Translation for "be instantaneous" to german
Translation examples
The effect was instantaneous.
Die Wirkung war eine augenblickliche.
This poetry is momentary, is instantaneous.
Diese Poesie ist augenblicklich.
The response was instantaneous.
Die Antwort erfolgte augenblicklich.
The change was instantaneous.
Die Verwandlung erfolgte augenblicklich.
The result was nearly instantaneous.
Das Ergebnis zeigte sich augenblicklich.
The relief was nearly instantaneous.
Die Erleichterung stellte sich fast augenblicklich ein.
The effective rate of transmission was almost instantaneous.
Die effektive Übertragungsrate war fast momentan.
First, the noach—instantaneous communication at a distance.
Zuerst das Mofix – momentane Kommunikation auf Distanz.
Can an instantaneous cube exist?' `Don't follow you,' said Filby.
Kann ein momentaner Würfel existieren?« »Verstehe ich nicht«, sagte Filby.
Oversatch used the instantaneous map, provided by internet work analysis, that showed what the actual actors in the world were up to at this very moment.
Oversatch benutzte die momentane Landkarte, die anhand der Analyse des Geschehens im Internet erstellt wurde und die zeigte, was die Akteure auf der ganzen Welt in diesem Augenblick taten.
Some more radical theorists on Earth thought spacetime might be a giant computational matrix, with information transferred along privileged bands or channels instantaneously, and bosons—photons, and so on, conveying other types of information at no more than the speed of light.
Einige radikalere Theoretiker auf der Erde dachten, Raumzeit könnte eine gigantische Computermatrix sein, in der Information momentan über privilegierte Bänder oder Kanäle übertragen wird, und wo Bosonen – Photonen und so weiter – andere Arten von Information mit nicht mehr als Lichtgeschwindigkeit befördern.
each instantaneous flare revealed the deathbeast moving closer, head-on like a tank, a train, a maddened mammoth elephant—Eese fired off a fifth, and then a sixth shot—the deathbeast towered huge above him, eyes like fiery coals;
Jedes momentane Aufflackern verriet, wie die Bestie näherkam, ein Frontalangriff wie von einem Panzer, einer Lok, einem wütenden Mammut - Eese feuerte einen fünften Schuß ab, dann einen sechsten - die Todesbestie ragte turmhoch vor ihm auf, mit Augen, die wie feurige Kohlen glühten;
, naively, dropping down into it, turning in, turning inside-out, and in that instantaneous, half-lit world, he ballooned until he looked down thousands of miles at his invisible feet, lost somewhere on the spinning globe, until he bent and diffused like a column of smoke, flattened and slid with his arms spiraling into the next galaxy, until he was thinner than a ghost, until he had only mathematical position.
Sie drehte Innen nach Außen, und in dieser momentanen, dämmrigen Welt blähte er sich auf und schwebte nach oben, bis er aus vielen Meilen Höhe seine Füße sah, die sich irgendwo auf der sich drehenden Kugel verloren, bis er sich auflöste zur nächsten Galaxis schraubten, bis er dünner und durchsichtiger war, als ein Geist, bis er nur noch eine mathematische Größe war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test