Translation for "be displeasing" to german
Translation examples
She is displeased with me.
Sie ist unzufrieden mit mir.
“You are displeased with the Domnor.”
»Sie' sind unzufrieden mit dem Domnor.«
I was not displeased to be a woman.
Ich war nicht unzufrieden damit, eine Frau zu sein.
She was not displeased with her work.
Sie war mit ihrer Arbeit nicht unzufrieden.
There is no reason to be displeased with me.
Es gibt keinen Grund, mit mir unzufrieden zu sein.
She shrugged, not displeased.
Sie zuckte die Schultern, nicht unzufrieden.
The goddess is displeased with the islanders.
Die Göttin ist unzufrieden mit den Inselbewohnern.
I am displeased with you, kinsman.
Ich bin sehr unzufrieden mit dir, Lehnsmann.
I would not want you displeased.
Ich möchte nicht, daß du damit unzufrieden bist.
“Did it displease you?”
„Hat es Ihnen missfallen?“
Displeasure displeases us also.
Missfallen missfällt uns ebenfalls.
If I displease you then I have no life.
Wenn ich dir missfalle, dann habe ich kein Leben.
“Do I displease you?” “Of course not.
»Errege ich dein Missfallen?« »Natürlich nicht.
The Mistress would be displeased with her for crying.
Ihr Weinen würde der Meisterin missfallen.
Has the Pope displeased him?
Oder hat gar der Papst sein Mißfallen erregt?
I displeased him and he hit me.
Ich habe ihm mißfallen, und da hat er eben zugeschlagen.
How could she possibly displease anyone?
Wie konnte sie sein Mißfallen erregen?
How could you possibly displease me?
Wie könntest du mir je missfallen?
But something had evidently displeased the eye of Goibniu.
Aber irgendetwas hatte Goibniu missfallen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test