Translation for "be difficult thing" to german
Translation examples
Took a difficult thing and made it worse.
Du hast eine schwierige Sache noch schwieriger gemacht.
A difficult thing, being a cop.
Eine schwierige Sache, Polyp zu sein.
Furthermore, it seemed to Mitchell that this didn’t have to be a difficult thing.
Zudem schien es ihm, als dürfte das keine schwierige Sache sein.
I have some very difficult things to do now, Christabel.
Ich muß jetzt ein paar sehr schwierige Sachen machen, Christabel.
I am facing the most difficult thing of my life— my own greatest failure.
Ich trete der schwierigsten Sache in meinem Leben gegenüber – meinem eigenen größten Versagen.
"I don't understand difficult things, but I know that as long as I stay in Nakano Ward I don't get lost.
Nakata versteht keine schwierigen Sachen. Aber solange er in Nakano lebt, verläuft er sich nicht.
‘I know it’s a dashed difficult thing to do: in fact, it needs a devilish good bottom, but they say you’ve got that.’
«Ich weiß, es ist eine verdammt schwierige Sache. Bedarf einer teuflischen Energie. Man behauptet aber, die hätten Sie.»
Affection between men is a difficult thing, because it cannot materialize into anything, it’s something unreal and soft, but always a bit painful, too;
Die Zuneigung zwischen Männern ist eine schwierige Sache, weil sie zu nichts Konkretem führen kann, sie ist etwas Unwirkliches, Angenehmes, das aber immer auch ein wenig schmerzhaft ist;
I can count with it, and even do more difficult things—in some ways, the string game can be like an abacus, you know, telling many complicated ideas. He trailed off.
Ich kann damit zählen und noch schwierigere Sachen machen. In mancher Hinsicht, weißt du, kann das Fadenspiel wie ein Abakus sein und viele komplizierte Gedanken wiedergeben …« Er verstummte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test