Translation for "be crabby" to german
Translation examples
“No wonder Janey’s so crabby all the time.”
»Kein Wunder, dass Janey immer so mürrisch ist.«
I guess the heat's making me crabby, too.
»Wahrscheinlich macht mich die Hitze ebenfals mürrisch
“You’re starting to get crabby in your old age, Buddy, you know that?”
»Du wirst mürrisch auf deine alten Tage, Buddy, weißt du das?«
He lives in the barn-loft along with a crabby owl and a hibernating blacksnake
Er wohnt mit einer mürrischen Eule und einer überwinternden Kletternatter auf dem Heuboden
she knew by his look that she was becoming crochety, crabby, dictatorial;
Sie merkte an seinem Blick, daß sie zunehmend widerborstig, mürrisch und diktatorisch wurde.
The computer said, in a crabby pedantic tone, ‘I think that it really would be better if I explained …’
Der Computer sagte in einem mürrischen, pedantischen Tonfall: »Ich glaube, es wäre wirklich besser, wenn ich erklärte…«
Radiating from the monster-body were not just the waves but also flurries of unreadable words in a cramped, crabby scrawl.
Von diesem Monsterkörper strahlten nicht nur die Wellen aus, sondern auch ein Schauer von unlesbaren Worten, ein verkrampftes, mürrisches Gekritzel.
Mrs. Shimura was in her mid-sixties, dour, crabby, constantly grumbling, infinitely kind, and a wonderful cook.
Frau Shimura war Mitte sechzig, rau, verdrießlich, ständig mürrisch, unendlich gut und eine wunderbare Köchin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test