Translation for "be clamped" to german
Translation examples
That was an apparatus into which a big book was clamped.
Das war ein Apparat, in den ein großes Buch eingespannt war.
The iron claw that was clamped round my head released its grip.
Die Eisenklammer, in die mein Kopf eingespannt war, löste ihren Griff.
The hammer with its clamped shard of flint slid down the serrated edge of the pan cover and snapped, sparking, into the pan.
Der Hahn mit dem eingespannten Feuerstein glitt am gezähnten Rand des Pfannendeckels herunter und schlug Funken sprühend in die pulvergefüllte Pfanne.
Clamped into the same sort of mechanism that held Jack's flint-shard, it would ignite the powder, more often than not, by direct contact.
In dieselbe Art von Klemmmechanismus eingespannt, die auch Jacks Feuerstein hielt, zündete sie in den meisten Fällen das Schießpulver durch direkten Kontakt.
And in that yard, below that balcony, in the sight of the very same magistrate, his hand had been clamped in a vise and a red-hot iron in the shape of a T had been plunged into the brawn of his thumb, marking him forever as Thief.
Und in diesem Innenhof, unter diesem Balkon, vor den Augen genau desselben Magistratsbeamten, war seine Hand in einen Schraubstock eingespannt und ein rotglühendes Eisen in TForm in das Fleisch seines Daumens gedrückt worden und hatte ihn für immer als Dieb gebrandmarkt.
Now he was at the vise again, and the .410 was clamped in the vise, and the box of shells was on the work-table beside the vise, and here was a hacksaw, he was hacksawing off the barrel of the shotgun because that would make it easier to do what he had to do, and when he opened the box of shells there were two dozen of them, fat green buggers with brass bottoms, and the sound the gun made when Carlos snapped it closed wasn’t cling! but CLACK!
Jetzt stand er wieder vor dem Schraubstock, das Jagdgewehr war darin eingespannt, die Schachtel mit den Patronen lag griffbereit auf dem Arbeitstisch, und in der Hand hielt er die Eisensäge, er war dabei, den Lauf der Flinte abzusägen, weil der ihm bei dem, was er tun musste, nur im Weg war, und als er die Schachtel öffnete, glotzten ihm zwei Dutzend der fetten, grünen Scheißdinger entgegen, und als Carlos die Waffe zuschnappen ließ, war kein leises klick!, sondern ein lautes KLACK!
Mikulicz line, clamp;
Mikuliczsche Linie, Klemme;
There, the clamps are in—calcium fibre staples.
So, die Klemmen sind drin – aus Kalziumfasern.
He inserted the two-pronged device as a clamp.
Den Zweizack benutzte er als Klemme.
It’s only put a clamp on my metafunctions.
Es hat nur eine Klemme auf meine Metafunktionen gesetzt.
‘Hold the bowl clamped between your knees!’ ‘What is it going to be?
»Klemm die Schüssel zwischen die Knie!« – »Was wird das?
Make sure the goddamned clamps are set.
Seht zu, dass diese verdammten Klemmen festsitzen.
He stuck it back in its clamp and it slid out again.
Er steckte es in seine Klemme zurück, und es rutschte wieder heraus.
The clamp is effective now because I haven’t figured how to turn it off.
Die Klemme ist jetzt wirksam, weil ich noch nicht herausgebracht habe, wie ich sie abstellen kann.
‘Keep working,’ said Orbus, taking up another clamp.
»Arbeite weiter«, wies ihn Orbus an und packte eine weitere Klemme.
They clamp the nerve now in case the patient changes their mind.
sie klemmen den Nerv ab für den Fall, dass der Patient es sich anders überlegt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test