Translation for "be at pains to" to german
Translation examples
I have absolute confidence in the validity of my efforts to bear the pain.
Ich hatte absolutes Vertrauen in mein Bemühen.
But will Teach not anticipate all of this, and take pains to keep his fleet together?
»Aber wird Teach dies alles nicht vorausahnen und sich bemühen, seine Flotte zusammenzuhalten?«
As he hurried over to where she stood, he seemed to take pains to stay between her and the girl.
Während er auf sie zueilte, schien er sich zu bemühen, zwischen ihr und dem Mädchen zu bleiben.
We try to relieve their pain -almost all are cancer victims-without turning them into vegetables.
Wir bemühen uns, ihnen die Schmerzen zu erleichtern — sie sind fast alle Krebsopfer -, ohne sie nur noch dahinvegetieren zu lassen.
But so much pain had come with that labor, and he was ill equipped to bear it again.
Aber jenes Bemühen brachte zuviel Schmerz, und etwas in ihm sträubte sich dagegen, noch einmal eine solche Pein zu ertragen.
Most high-tech civilizations are zealous in the eradication of pain, both physical and mental.
Die meisten hochtechnisierten Zivilisationen bemühen sich eifrig um die Ausrottung des Schmerzes, des körperlichen wie des mentalen.
It makes her dilemma the more painful, and the effort of choosing between you and her lover almost impossible.
Das macht ihre Zwangslage um so qualvoller und das Bemühen, sich zwischen dir und ihrem Liebhaber zu entscheiden, fast unmöglich.
Jamuga’s brows drew together in a painful effort at concentration, and he stared at Subodai in bewilderment.
Jamuga runzelte in schmerzlichem Bemühen, sich zu konzentrieren, die Stirn und starrte Subodai verständnislos an.
Zajac felt he’d been reduced to the painful task of trying to make smal talk with his only child.
Zajac das Gefühl hatte, ihm bleibe nur noch das quälende Bemühen, mit seinem einzigen Kind Small talk zu machen.
Both those cities were metanat strongholds, and Nadia worried that they would take pains to secure the piste linking them.
Diese Städte waren beide Bollwerke der Metanationalen, und Nadia befürchtete, daß diese sich bemühen würden, die Verbindungsstrecke zu sichern.
now the pain the pain the pain the terrible pain;
jetzt der Schmerz der Schmerz der Schmerz der schreckliche Schmerz;
Pain is nothing, pain is nothing, pain is nothing.
Schmerz ist nichts, Schmerz ist nichts, Schmerz ist nichts.
But the pain, the pain
Aber die Schmerzen, die Schmerzen ...
Beethoven’s pain, Mozart’s pain, Schumann’s pain, Bruckner’s pain, Wagner’s pain.
Beethovens Schmerz, Mozarts Schmerz, Schumanns Schmerz, Bruckners Schmerz, Wagners Schmerz.
The pain is—what is the pain?
Der Schmerz ist … wie ist der Schmerz?
His pain was my pain.
Sein Schmerz war mein Schmerz.
And pain, so much pain.
Und Schmerz, so viel Schmerz.
There is pain here, and there isn't pain there.
Da ist Schmerz, und da ist wieder kein Schmerz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test