Translation for "be as make" to german
Translation examples
Banichi looked at him as if waiting for the concluding statement that would make sense. As if they had totally left the subject.
Banichi sah ihn an, als wartete er auf einen Zusatz, der das Gesagte erklären würde.
I don’t care. It makes the Gunk palatable, and that’s what matters.
Das ist mir egal. Der Zusatz macht den Gunk genießbar, und nur darauf kommt es an.
Or perhaps she simply never got around to making a new will, or even adding a codicil.
Oder vielleicht ist sie nie dazu gekommen, ein neues Testament aufzusetzen oder auch nur einen Zusatz zu machen.
He couldn’t make out Paul’s expression, a festive seriousness with a touch of impishness.
Er konnte Pauls Gesicht nicht begreifen, der feierlichste Ernst mit einem Zusatz von Pfiffigkeit.
It seems he could not make bricks without something, I don't know what—straw maybe.
Anscheinend konnte er die Ziegel ohne einen bestimmten Zusatz nicht herstellen. Ich weiß nicht welchen – möglicherweise Stroh.
One in every eight denarii will be cast of bronze mixed with a drop of lead to make the weight the same as a silver coin, then silver-plated.
Er soll aus Bronze bestehen, mit einem Zusatz von Blei, damit sein Gewicht dem der Silbermünzen entspricht, und dann mit Silber überzogen werden.
“Why should Bimebibi make me otherwise?” asked Sanders, ignoring the addition.
»Warum hätte Bimebibi meine Stimmung ändern können?« fragte Sanders, indem er den letzten Zusatz Bosambos überging.
To divert his thoughts, or maybe to focus them more clearly, he took out the two modification of account information forms he had filled out that morning and began making the necessary additions.
Um seine Gedanken zu sammeln, nahm er zwei Formulare zur Information über Kontenveränderungen, die er am Morgen ausgefüllt hatte, und begann, die nötigen Zusätze einzutragen.
(P2 hangs up without replying.) Stenographed and translated from the German by Yuly Schmidt There was a note at the bottom in a slanting military hand: “Make sure he doesn’t get scared and do away with her!
A2: (legt, ohne zu antworten, auf) Stenogramm und Übersetzung aus dem Deutschen: Julius Schmidt Unter dem Stenogramm stand in fliehender Gardistenschrift ein Zusatz: Nicht, daß er sie vor Schreck noch um die Ecke bringt!
And now another band of murderers was going to use that modification for its own twisted purposes, Theisman thought sickly, and the legal farce of that prewar "trial" would make it all technically legal.
Und jetzt macht sich eine andere Mörderbande den Zusatz zunutze und mißbraucht ihn für eigene Zwecke, dachte Theisman angewidert, und diese Farce von Vorkriegsprozeß macht das abgekartete Spiel sogar noch legal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test