Translation for "be a breach" to german
Translation examples
A breach in the rules.
Ein Verstoß gegen die Regeln.
This is an astonishing breach of ethics.
Das ist ein unglaublicher Verstoß gegen die Ethik.
The penalties for breach are . severe.
Die Strafen bei Verstößen sind … streng.
That's a flagrant breach of justice."
Das ist ein eklatanter Verstoß gegen das Gesetz.
Her speech was a breach of protocol.
Ihre Ansprache war ein Verstoß gegen das Protokoll.
It’s a blatant breach of protocol.
Das ist ein eklatanter Verstoß gegen das Protokoll.
“This is a breach of our oldest traditions—!”
»Das ist ein Verstoß gegen die ältesten Traditionen!«
“And breaching copyright.” I sighed.
»Und gegen das Urheberrecht verstoßen.« Ich seufzte.
Such breaches can't be without consequences-"
Solche Verstöße können nicht ohne Folgen bleiben.
“This is a gross breach of security.”
»Das wäre ein unerhörter Verstoß gegen die Sicherheitsvorschriften.«
Then the breach…the alleged breach of the imperial peace by our husband will be pardoned.
Dann wird auch der Bruch … der angebliche Bruch des Reichsfriedens durch meinen Mann verziehen.
‘That is breach of contract.’
»Das ist ein Bruch des Vertrages.«
It was a grievous breach of—
Das war ein schwerer Bruch der …
The breach was not final.
Der Bruch war nicht endgültig.
“Show me the breach!”
»Zeig mir den Bruch
This is the ultimate breach of Contract.
Das ist der absolute Bruch des Kontrakts.
‘That’s a breach of security: interconsciousness between Departments.
Das ist ein Bruch der Sicherheitsbestimmungen.
What breach of faith, what cruelty.
Welcher Bruch von Vertrauen, welche Grausamkeit.
That was what caused the breach, in the end.
Das führte am Ende den Bruch herbei.
He had to choose, and there was the breach.
Da hätte er wählen müssen – da war der Bruch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test