Translation for "battlefleet" to german
Translation examples
Then the navy officers from Battlefleet Scarus in neat echelons.
Dann die Flottenoffiziere der Schlachtflotte Scarus in ordentlichen Reihen.
The Imperial Navy taskforce, a ten-ship squadron seconded from Battlefleet Scarus for special operations under the remit of the Battlefleet Disciplinary Detachment, was waiting for us.
Die Einsatzstreitmacht der Imperialen Flotte, ein GeÂschwader von zehn Schiffen der Schlachtflotte Scarus, abgestellt für besondere Operationen unter Führung der Disziplinarabteilung der Schlachtflotte, erwartete uns.
A display of perfect formation flying from the Battlefleet’s best pilots.
Eine ZurschauÂstellung perfekten Formationsflugs der besten Piloten der Schlachtflotte.
We are Ekhonides, Terran, and I am commander of the Arkonide battlefleet stationed on Ekhas.
„Wir sind Ekhoniden, Terraner, und ich bin Kommandant der arkonidischen Schlachtflotte, die auf Ekhas stationiert ist!"
Did they have the slightest idea of what it meant to be exposed to the combined salvos of a battlefleet?
Konnten sie sich annähernd vorstellen, was es hieß, dem Salvenakt einer Schlachtflotte ausgesetzt zu sein?
An ancient Arkonide battlefleet then attacked the Earth, which was not under the influence of the time-field.
Eine altarkonidische Schlachtflotte griff die Erde an, die ihrerseits nicht von einem Zeitfeld beeinflußt wurde.
Officially, this was an operation by the Battlefleet Disciplinary Detachment, prosecuting leads gathered during the inquest into the Thracian Atrocity.
Offiziell war dies ein Einsatz der Disziplinarabteilung der Schlachtflotte, die Spuren verÂfolgte, welche während der Untersuchung der GräuelÂtat von Thracian aufgenommen worden waren.
Gregor, Gregor… even with a force as large as the hallowed Battlefleet Scarus, the subjugation of a sub-sector is an immense task!
»Gregor, Gregor … selbst mit einer so großen StreitÂmacht wie der Schlachtflotte Scarus ist die UnterwerÂfung eines ganzen Subsektors eine gewaltige Aufgabe!
We’d first met at Gudrun during the Necroteuch affair when he had been a mid-ranking officer in the Battlefleet Disciplinary Detachment, the navy’s military police.
Wir hatten uns im Zuge der Nekroteuch-Affäre auf Gudrun kennengelernt, als er ein mittlerer Offizier in der DisÂziplinarabteilung der Schlachtflotte gewesen war, also bei der Militärpolizei der Flotte.
We were forced to quit Lorwen, our next stop after Sarum, with unseemly haste, when a flotilla of warships from Battlefleet Reaver arrived.
Wir waren gezwungen, Lorwen, unseren nächsten Halt nach Sarum, mit unziemlicher Hast zu verlassen, als eine Armada von KriegsschifÂfen aus der Schlachtflotte Reaver eintraf.
Admiral Oetron, who had remained with the orbiting battlefleet as watch commander, managed to move four picket ships into geo-synchronous orbit above Hive Primaris, and for a while succeeded in providing comprehensive vox and astropathic communications for the ground forces.
Admiral Oetron, der als wachhabender Kommandant bei der Flotte in der Umlaufbahn geblieÂben war, ließ vier Postenschiffe in eine geo-synchrone Umlaufbahn über Makropole Primaris einschwenken und konnte den Streitkräften am Boden dadurch für eine Weile umfassende Kom-Verbindungen und astroÂpathische Kommunikation zur Verfügung stellen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test