Translation for "balms" to german
Balms
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Balm for the soul, then,
Balsam für die Seele also,
“That’s the beauty of balm.
Das ist das Schöne an dem Balsam.
My words are as balm
Meine Worte sind Balsam.
Balm to his animus!
Welch ein Balsam für seine Seele!
Balm for the thirsty nation.
Balsam für die dürstende Nation.
What a comfort it was, what a balm.
Wie tröstlich das war, ein heilender Balsam.
The words were balm to Pauline.
Diese Worte waren Balsam für Pauline.
I ask for your healing balm,
ich bitte um deinen heilkräftigen Balsam.
The cottage embraced me like a balm.
Das Cottage umfing mich wie Balsam.
The revelation was simultaneously a balm and a wound.
Die Offenbarung war Balsam und Wunde zugleich.
noun
Herbs also grow there - rosemary, sage, myrtle, balm. Laudanum.
Außerdem wachsen Kräuterstauden — Rosmarin, Salbei, Myrte, Melisse. Laudanum.
Mugwort, mint, lemon balm, stinkwort, wild thyme, sage…the executioner of Schongau was known for the herbal riches of his garden.
Beifuß, Minze, Melisse, Weinraute, Quendel, Salbei ... Der Schongauer Scharfrichter war bekannt für seinen reichhaltigen Kräutergarten.
A whiff of lemon balm or tar or the scent of strawberries or new-mown grass are enough to catapult me back over the decades and into the past.
Ein Hauch von Melisse oder Teer, der Duft einer Erdbeere oder von geschnittenem Gras kann genügen, um mich über Jahrzehnte hinweg zurück in die Vergangenheit zu katapultieren.
To drive away the poisonous miasma, old Fronwieser had been burning lavender and balm, and it smelled like Easter mass in the little room.
Um die giftigen Miasmen zu vertreiben, hatte der alte Fronwieser Lavendel und Melisse verbrannt, so dass es in der kleinen Stube wie in der Ostermesse roch.
Fedorine brought us two cups and poured us some herbal tea that she’d just prepared with wild thyme, mint, lemon balm, and fir-tree buds.
Fédorine brachte uns zwei Tassen und schenkte uns von einem Kräutertee ein, den sie aus Quendel, Minze, Melisse und Tannenknospen frisch zubereitet hatte.
Coffee and tea – real tea – were off-limits. The only teas served here were lemon balm or rosemary or some other medicinal witches’ brew that you were allowed to drink only twenty minutes after breakfast. ‘And don’t forget,’ Herr Krüger said, ‘to chew every bite twenty times.’ Erik looked around the room.
Kaffee und Tee, richtigen Tee, gebe es nicht, nur Melissen- oder Rosmarin- oder weiß der Himmel welch anderen heilkräftigen Zauberhexentee, den man im übrigen erst zwanzig Minuten nach dem Frühstück trinken dürfe. Und, geben Sie acht! jeden Bissen zwanzigmal kauen. Erik sah sich um.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test