Translation for "baker's" to german
Translation examples
So you going to stop past a bakers or what?
Also, kommt ihr jetzt an einer Bäckerei vorbei oder was?
Anvar wanted to be a minstrel, and had no interest in becoming a baker.
Er selbst wollte ein Spielmann werden und war an der Bäckerei nicht interessiert.
We’re in the attic above the baker’s in Chalk Street.’
Auf dem Dachboden über der Bäckerei in der Chalk Street.
The cobbled alley, the little shop above the baker’s.
Das bucklige Gässchen, die kleine Werkstatt über der Bäckerei.
The procession passed the baker's shop at the end of the village.
Der Zug kam an der Bäckerei am Ende des Dorfes vorbei.
His firm’s address in Vienna is No. 19 Dürerstrasse above the Baker’s.
Die Wiener Firmenanschrift ist Dürerstraße 19, über der Bäckerei.
Billy stole a loaf on the way back to the room above the baker’s.
Auf dem Weg zurück zum Dachboden über der Bäckerei stahl Billy einen Laib Brot.
The baker was even selling limited-edition G8 pies.
In der Bäckerei gab es sogar Anti-G8-Pasteten in limitierter Auflage.
I bought a pasty in a baker's and ate it as I found my way to the Wye.
In einer Bäckerei kaufte ich mir ein Kuchenstück und aß es auf dem Wege zum Wye.
He trotted after the giant and they went back to the attic above the baker’s.
Er holte den Riesen ein, und gemeinsam kehrten sie auf den Dachboden über der Bäckerei zurück.
‘It is in the baskets under the big baker’s shop in the Forum.
In den Körben unter dem großen Bäckerladen im Forum.
If anything, it smelt even better than it had done outside the baker’s shop in Kristiinankaupunki.
Wenn das überhaupt möglich war, duftete es hier noch köstlicher als draußen vor dem Bäckerladen in Kristiinankaupunki.
Three hundred pounds had been contributed, which enabled the runner to open a baker's shop in his native village – something a gold medal would never have been able to effect.
Es waren dreihundert Pfund zusammengekommen, mit denen der Läufer in seinem Heimatdorf einen Bäckerladen aufmachen konnte – was eine Goldmedaille nie hätte bewirken können.
That's how he came to be standing out on a wet morning with a stick in his hand, about to smash down a baker's shop and ruin a man's business.
Das hat ihn dazu gebracht, an einem regnerischen Morgen in aller Frühe aufzustehen, mit einem Knüppel in der Hand in die Holywell Street zu kommen und auf ein Zeichen hin einen Bäckerladen zu demolieren und die Existenz eines Mannes zu vernichten.
But I remember the smell of the big schoolroom, a smell of ink and dust and boots, and the stone in the yard that had been a mounting block and was used for sharpening knives on, and the little baker's shop opposite where they sold a kind of Chelsea bun, twice the size of the Chelsea buns you get nowadays, which were called Lardy Busters and cost a halfpenny.
Aber an den Geruch im Klassenzimmer erinnere ich mich noch, den Geruch nach Tinte, Staub und Schuhen, und an den Stein im Hof, einen ehemaligen Aufsteigeblock, der sich gut zum Messerschleifen eignete; und auch an den kleinen Bäckerladen auf der andern Seite, wo eine Art Zuckersemmeln verkauft wurden – doppelt so groß, wie man sie heutzutage bekommt – ein Gebäck, das sich Lardy Busters nannte und einen halben Penny kostete.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test