Translation for "baby names" to german
Translation examples
I hate that baby name!
Den Babynamen kann ich nicht leiden!
And stop calling me by that baby name.
Und hör auf, mich bei diesem Babynamen zu nennen.
A baby name. Everybody always calls me that. Randy.
Ein Babyname. Ständig nennt mich jeder so. Randy.
The Big Book of Baby Names was sitting beside me, but I wasn’t getting anywhere.
Das große Buch der Babynamen lag neben mir, aber ich kam einfach nicht weiter.
But when I got older, when I got to be myself, they stopped calling me that baby name.
Aber als ich älter wurde, als ich meine eigenen Wege gehen mußte, haben sie aufgehört, mich bei dem Babynamen zu rufen.
But, sadly, no. They preferred peace, love, and stupid baby names to hot dance tunes andbling .
Aber leider haben sie das nicht. Frieden, Liebe und blödsinnige Babynamen waren den beiden wichtiger als heiße Rhythmen und Glitter-und Goldkram.
He thought it was one of those bullshit names lots of black mothers picked outta some African baby-name book.
In Wirklichkeit dachte er, das sei einer dieser Scheißnamen, den schwarze Mütter in irgendeinem Buch mit afrikanischen Babynamen gefunden hatten.
Ordinarily she would have asked him to please stop using that baby name, but not today. “Yup, it’s me.” “School go okay?”
Normalerweise hätte sie ihn gebeten, diesen Babynamen bitte nicht mehr zu verwenden, aber jetzt tat sie das lieber nicht. »Ja, ich bin’s.« »Wie war’s in der Schule?«
But at sixteen, when Stubblefield became more to me than a teacher of English, he said he couldn’t possibly have sex with me under my baby name, my little girl name, my student name.
Aber als ich sechzehn war und Stubblefield mehr für mich wurde als nur ein Englischlehrer, behauptete er, dass er unmöglich Sex mit mir haben könne, solange ich meinen Babynamen trug, meinen Kleinmädchennamen, meinen Schülerinnennamen.
“Iggy: Not a good choice unless you’re planning for a rock star or the class clown,” one baby names website warned.) The baby wasn’t separate from me, so what use would it be to write to him as if he were off at sea?
»Iggy: Keine gute Wahl, außer du willst einen Rockstar oder einen Klassenclown«, warnte eine Website für Babynamen.) Das Baby war nicht von mir getrennt, was für einen Sinn sollte es also haben, ihm zu schreiben, als wäre er zur See gefahren.
Gail had a baby named Ned who was four months old, and a new look of baffled hurt, a left-behind sadness, like she saw that the great world kept spinning onward and away while she’d overnight become glued to her spot.
Gail hatte ein vier Monate altes Baby namens Ned und einen neuen Gesichtsausdruck von verwirrtem Schmerz, die Traurigkeit der Zurückgelassenen, so als würde sie sehen, wie sich die große Welt weiterdrehte, weiter und weiter, während sie über Nacht auf ihrem Fleck kleben geblieben war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test