Translation for "attribution" to german
Similar context phrases
Translation examples
The attribution is wrong.
Das ist eine falsche Zuschreibung.
I hardly do it because I believe that there might be any error in the attribution of a painting.
Ich tue das kaum, weil ich glaube, dass irgendein Fehler in der Zuschreibung des Gemälde sein könnte.
At the opening of this book, he included—or rather, unloaded—the poem by Dantiscus, without attribution.
Auf den Eingangsseiten des Büchleins brachte er, ohne Zuschreibung, das Gedicht des Bischofs Dantiskus unter, besser gesagt: entledigte er sich desselben.
It remained for Galileo to make visible the unresolvable contradictions between science and theology, that is, between intellectual and moral points of view. Galileo did not invent the telescope, although he did not always object to the attribution.
Es blieb Galilei überlassen, die unlösbaren Widersprüche zwischen Wissenschaft und Theologie, zwischen intellektuellen und moralischen Kriterien sichtbar zu machen. Galilei hat das Fernrohr nicht erfunden, wenngleich er dieser Zuschreibung nicht immer widersprochen hat.
He invented stupid attributions, pretending to be an expert, as if we all didn’t know that he hadn’t been to any kind of school, that of art he knew little or nothing, that all he could paint, night and day, was his Gypsies.
Er dachte sich unsinnige Zuschreibungen aus, wobei er sich als Experte gebärdete, als wüssten wir nicht alle, dass er keinerlei Schulen besucht hatte, so gut wie keine Ahnung von Kunst hatte und den lieben langen Tag nur seine Zigeunerinnen malen konnte.
Always, since his taste and talent impelled him in that direction, but more than ever since his relationship with Ludmilla became critical, Ermes Marana dreamed of a literature made entirely of apocrypha, of false attributions, of imitations and counterfeits and pastiches. If this idea had succeeded in imposing itself, if a systematic uncertainty as to the identity of the writer had kept the reader from abandoning himself with trust—trust not so much in what was being told him as in the silent narrating voice—perhaps externally the edifice of literature would not have changed at all, but beneath, in the foundations, where the relationship between reader and text is established, something would have changed forever.
Seit jeher schon, da seine Vorlieben und Talente ihn dazu drängten, aber mehr denn je seit sein Verhältnis zu Ludmilla in die Krise geraten war, träumte Ermes Marana von einer durch und durch apokryphen Literatur aus lauter falschen Zuweisungen, Imitationen, Unterschiebungen und Pastiches. Wenn seine Idee sich durchgesetzt hätte, wenn eine systematisch erzeugte Ungewiß- heit über die Identität des Schreibenden den Leser daran gehindert hätte, sich vertrauensvoll dem Gedruckten hinzugeben – nicht so sehr dem, was ihm da erzählt wird, als vielmehr der stummen Stimme dessen, der da erzählt –, dann hätte sich äu- ßerlich wohl am Gebäude der Literatur nicht viel verändert …
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test