Translation for "at the end of the evening" to german
At the end of the evening
Translation examples
By the end of the evening she was exhausted.
Am Ende des Abends war sie erschöpft.
Which is to say, until the end of the evening.
Das heißt bis zum Ende des Abends.
One small moment from the end of the evening.
Eine kurze Szene vom Ende des Abends.
At the end of the evening the man by the fire is found dead.
Am Ende des Abends ist dieser fünfte Mann tot.
At the end of the evening I went to bed, exhausted.
Am Ende des Abends fiel ich erschöpft ins Bett.
By the end of the evening even they did not believe it.
Am Ende des Abends glaubten sie selber nicht mehr, was sie gesehen hatten.
Toward the end of the evening, I looked around for Father Everett.
Gegen Ende des Abends sah ich mich nach Pfarrer Everett um.
It happened at the end of the evening, when they were playing some music.
Es geschah gegen Ende des Abends, als sie Musik hörten.
But at the end of the evening, she always looked forward to getting back to the tunnels.
Aber am Ende des Abends freute sie sich immer auf die Tunnels.
At the end of the evening Zippo came into the kitchen to thank the staff.
Am Ende des Abends kam Zippo in die Küche, um dem Personal zu danken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test