Translation for "assumpt" to german
Assumpt
Translation examples
Don’t make that assumption, he thought.
Das darfst du nicht annehmen, dachte er.
It's a fair assumption that a girl alone here at this hour is a Lady of the Night."
Wenn man zu dieser Stunde hier auf ein Mädchen ohne Begleitung stößt, muß man ja annehmen, daß es eine Straßendirne ist.
He could assume the wind was directly out of the west, but that was just an assumption.
Er konnte annehmen, daß der Wind direkt von Westen kam. Aber das war bloß eine Vermutung.
“Acting under such an assumption, we also should assume that the beings behind the disguise are Killers…” “Agreed,”
»Wenn wir unter einer solchen Annahme handeln, sollten wir auch annehmen, daß die Wesen hinter der Verkleidung Killer sind…«
The natural assumption will be that he was captured by Merseians and hypnoprobed in a random-pattern search for information.
Annehmen würde man natürlich, dass er von Merseianern gefangen genommen und nach einem zufälligen Informationssuchmuster hypnosondiert wurde.
If she's visibly pregnant, the assumption on Grayson will be-unless we tell them to the contrary-that Father is the father."
Wenn sie sichtbar schwanger ist, wird man auf Grayson annehmen – es sei denn, wir sagten etwas anderes –, dass Vater der Vater ist.
“It’s a safe assumption that she wouldn’t come all the way out here and stay at an inn.” “Why?”
»Wir können mit einiger Sicherheit annehmen, dass sie nicht diesen ganzen Weg hier heraus gekommen und in dem Gasthaus abgestiegen ist.« »Warum?«
“For starters, I don't think we can make the assumption yet that this is an established or known terrorist group.
Zunächst einmal glaube ich nicht, daß wir bereits annehmen können, es handle sich um eine etablierte oder bekannte terroristische Vereinigung.
Perhaps we can begin planning a trap, with the assumption that whatever he fears, Megan can create it.
Vielleicht können wir mit der Planung beginnen und einfach annehmen, dass Megan alles erschaffen kann, was auch immer er fürchtet.
“Well, if our assumptions are correct, the man was involved in a very special way with the witch trials here,” Simon interrupted.
»Nun, wenn es stimmt, was wir annehmen, dann hat der Mann die Hexenprozesse auf eine ganz spezielle Weise mitverfolgt«, unterbrach sie Simon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test