Translation for "asphyxy" to german
Asphyxy
Translation examples
Asphyxiation wasn’t the plan.
Erstickung war in seinem Plan nicht vorgesehen.
“Petechial hemorrhage is suggestive of asphyxiation,”
»Petechiale Einblutungen deuten auf Erstickung hin.«
Cause of death was asphyxiation. He was strangled.
Die Todesursache war Erstickung. Er wurde erwürgt.
Another likely cause was positional asphyxiation.
Eine andere mögliche Ursache könnte Erstickung infolge ungünstiger Schlafposition gewesen sein.
When death comes—as a relief, Brady is sure—it’s as a result of asphyxiation.
Wenn der Tod eintritt – als Erleichterung, da ist Brady sich sicher –, wird er durch Erstickung hervorgerufen.
A team of seven three-foot-high market analysts fell out of it and died, partly of asphyxiation, partly of surprise.
Ebenso fiel eine Gruppe von sieben einen Meter großen Marktanalytikern aus dem Loch und starb, teils an Erstickung, teils vor Überraschung.
Tomas jumped out of bed with a shout: "Hey, take it easy!" "I'm...your ...friend," gasped Manterola, feeling the first effects of asphyxiation.
Tomás sprang aus dem Bett und rief: » Schluss jetzt!« »Ich bin … Freund …«, röchelte Manterola, der die ersten Anzeichen von Erstickung zeigte.
According to county medical records, Cynthia Moore drank liquid drain cleaner and died of esophageal hemorrhaging and asphyxiation three months after her child had died of no apparent cause.
Den gerichtsmedizinischen Akten zufolge trank Cynthia Moor Abflussreiniger und starb an Blutungen der Speiseröhre und Erstickung; das war drei Monate, nachdem ihr Kind ohne erkennbare äußere Ursache gestorben war.
It had been a grim sensation—as if for an eternity he’d been trying to draw breath, to move, to scream, every moment in conscious, painful asphyxiation—and now suddenly he was dumped into a loud, black, cold pit.
Es war eine grauenvolle Empfindung gewesen - so, als hätte er eine Ewigkeit lang versucht einzuatmen, sich zu bewegen, zu schreien, jeden Augenblick in bewußter, schmerzhafter Erstickung - und nun wurde er schlagartig in eine laute, schwarze, kalte Grube geworfen.
“You know,” said Arthur, “it’s at times like this, when I’m trapped in a Vogon airlock with a man from Betelgeuse, and about to die of asphyxiation in deep space that I really wish I’d listened to what my mother told me when I was young.”
»Weißt du«, sagte Arthur, »in Augenblicken wie jetzt, wo ich mit einem Mann von Beteigeuze in einer vogonischen Druckschleuse gefangen sitze und jeden Moment tief im Weltraum an Erstickung sterben muß, da wünsche ich mir wirklich, ich hätte auf meine Mutter gehört, als ich noch klein war.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test