Translation for "as still as death" to german
As still as death
Translation examples
The morning was as still as death.
Der Morgen war still wie der Tod.
The house was still as death.
Das Haus war still wie der Tod.
I am infinitely grateful for the stillness before death.
Unendlich dankbar bin ich für die Stille vor dem Tod.
When daylight came the land was still as death.
Als das Tageslicht heraufdämmerte, war das Land so still wie der Tod.
One long, undulating line, she lies there awaiting you, still as death.
Da liegt sie, eine lange, geschwungene Linie, geduldig wartend, still wie der Tod.
The primal planet, in all its sublime glory, red and rust, still as death;
Der urtümliche Planet in all seiner sublimen Glorie, rot und rostfarben, still wie der Tod.
He had not heard the curtain rings tinkle, the faded organdie was hanging still as death, filtering the harsh verandah sunlight.
Er hatte die Vorhangringe nicht klirren hören, das verblichene Organdy hing still wie der Tod da und filterte das harte Sonnenlicht von der Veranda.
She had made good use of Falcon's knowledge and she shut down his heart and lungs instantly, so that he lay as still as death on the battlefield.
Sie hatte sich Falcons Wissen zunutze gemacht und stellte sofort die Tätigkeit seiner Lunge und seines Herzens ein, sodass er still wie der Tod auf dem Schlachtfeld liegen blieb.
It was the end. Still as death, Probst felt his body detach from his soul and billow into the sky, leaving the soul a cold lump in the pink plastic seat to await the firestorm he knew from long anticipation.
Das war das Ende. Probst spürte, dass sich sein Körper, still wie der Tod, von seiner Seele löste und gen Himmel stieg, die Seele als kalten Klumpen auf dem rosa Plastiksitz zurücklassend, wo sie den lang vorausgeahnten Feuersturm erwartete.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test