Translation for "as elsewhere in europe" to german
Translation examples
The real horror was happening elsewhere in Europe; in Belgium and Holland and Poland.
Die eigentlichen Schrecken ereigneten sich anderswo in Europa, in Belgien und Holland und Polen.
He also saw it as a way of playing down Germany’s economic and financial dominance, which raised hackles elsewhere in Europe.
Außerdem sah er das als Möglichkeit, die wirtschaftliche und finanzielle Dominanz Deutschlands herunterzuspielen, die anderswo in Europa auf Ablehnung stieß.
Generations of men and women, in Italy and elsewhere in Europe, had developed effective techniques for the recycling of classical fragments, in their writing as well as their building.
Generationen von Männern und Frauen in Italien und anderswo in Europa haben Methoden entwickelt, klassische Fragmente wieder zu verwenden, beim Schreiben ebenso wie für ihre Bauwerke.
In England, as elsewhere in Europe, it had proved possible, though quite difficult, to retain a belief in God as the creator of atoms in the first place. Thus Isaac Newton, in what has been called one of the most influential pieces of writing in the history of science, declared himself an atomist, making what appears to be a direct allusion to the title of Lucretius’ poem.
In England hatte es sich wie anderswo in Europa auch als einigermaßen schwierig, aber nicht unmöglich herausgestellt, den Glauben an Gott aufrechtzuerhalten, den man ja als Schöpfer der Atome betrachten konnte.23 In diesem Sinn nannte sich auch Isaac Newton einen Atomisten – in einer Schrift, die als eine der einflussreichsten in der Wissenschaftsgeschichte gilt. Und er tat dies mit einer Wendung, die man als direkte Anspielung auf den Titel des Lukrez-Gedichts verstehen kann:
In England, as elsewhere in Europe, it had proved possible, though quite difficult, to retain a belief in God as the creator of atoms in the first place. Thus Isaac Newton, in what has been called one of the most influential pieces of writing in the history of science, declared himself an atomist, making what appears to be a direct allusion to the title of Lucretius’ poem.
In England hatte es sich wie anderswo in Europa auch als einigermaßen schwierig, aber nicht unmöglich herausgestellt, den Glauben an Gott aufrechtzuerhalten, den man ja als Schöpfer der Atome betrachten konnte.23 In diesem Sinn nannte sich auch Isaac Newton einen Atomisten – in einer Schrift, die als eine der einflussreichsten in der Wissenschaftsgeschichte gilt. Und er tat dies mit einer Wendung, die man als direkte Anspielung auf den Titel des Lukrez-Gedichts verstehen kann:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test