Translation for "arkadievich" to german
Arkadievich
Translation examples
Mikhail Arkadievich – rising international oil and metals trader!
Michail Arkadjewitsch – aufsteigender internationaler Öl- und Metallhändler!
For the moment, Lavrenty Arkadievich, there is n-nothing more to be done.
Einstweilen ist nicht mehr zu t-tun, Lawrenti Arkadjewitsch.
“Let us hear what arguments our inestimable Lavrenty Arkadievich has to offer.”
»Hören wir die Schlußfolgerungen des ehrenwerten Lawrenti Arkadjewitsch
“I am l-listening, Lavrenty Arkadievich,” said Fandorin, with a sideways glance at Varya.
»Ich höre Ihnen zu, Lawrenti Arkadjewitsch«, sagte Fandorin mit einem Seitenblick auf Warja.
“G-good morning, Lavrenty Arkadievich,” he said listlessly, and bowed briefly to Varya.
»G-guten Tag, Lawrenti Arkadjewitsch«, sagte er lasch und machte Warja eine leichte Verbeugung.
Lavrenty Arkadievich, I believe I have fulfilled my d-duty by reporting the Turkish flanking maneuver.
Lawrenti Arkadjewitsch, ich habe doch wohl meine P-flicht getan, indem ich das türkische Flankenmanöver meldete.
“Lavrenty Arkadievich!” In an instant the volunteer’s pale cheeks flushed deep crimson and his voice grated like iron.
»Lawrenti Arkadjewitsch!« Die blassen Wangen des Freiwilligen und Diplomaten und Spions liefendunkelrot an, in der Stimme knirschte Eisen.
You were right, Lavrenty Arkadievich—the ‘J’ in Lukan’s notebook does stand for ‘journalist.’ But it does not mean McLaughlin, it stands for Paladin.
Sie hatten recht, Lawrenti Arkadjewitsch, das J aus dem Notizbuch Lucans stand für >Journalist<, aber gemeint war nicht MacLaughlin, sondern d'Hévrais.
And, in the second place, perhaps you recall my asking Lavrenty Arkadievich about the envelope and learning that the letter had been lying in the dead man’s pocket unprotected?
Und zweitens, Sie werden sich erinnern, daß ich Lawrenti Arkadjewitsch nach dem Kuvert fragte und erfuhr, der Brief habe ohne Kuvert in der Tasche des Toten gesteckt.
Taken by surprise, the gendarme stood sharply to attention and began twitching his lips, while Varya stared wide-eyed at the oriental despot and butcher whom the progressive youth of Russia believed the head of the Third Section and chief of gendarmes, Lavrenty Arkadievich Mizinov, to be. “Yes, sir, your excellency!”
Warja starrte mit großen Augen auf den obersten Satrapen und Henker der Freiheit - diesen Ruf hatte er bei der fortschrittlichen Jugend, der Chef der Dritten Abteilung und Chef des Gendarmeriekorps Lawrenti Arkadjewitsch Misinow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test