Translation for "are unicellular" to german
Translation examples
Tiny unicellular organisms.
Winzige einzellige Organismen.
FORM: PROBABILITY   Unicellular organisms or less (naked genetic in formation):.7840
Lebensform Wahrscheinlichkeit Einzellige oder noch primitivere Organismen
It was found to contain a previously unknown form of unicellular organism, coccobacillary in shape, gram-negative, coagulase, and triokinase-positive.
Der Satellit brachte eine bisher unbekannte Form von einzelligen Organismen mit, kokkenähnlich in der Form, gramnegativ, koagulierend und Triokinasepositiv.
Work we’ve done in the last six months suggests that life here remained unicellular far longer than it did on Earth.
Die Arbeit der letzten sechs Monate legt nahe, dass das Leben hier sehr viel länger einzellig geblieben ist als auf der Erde.
From a single trunk, whose roots faded away at the base into the unknown, various limbs branched out in succession: vegetables, unicellular organisms, then coelen-terata and echinoderms;
Von einem Stamm, der sich nach unten zu im Ungewissen verlor, zweigten nacheinander verschiedene Äste ab: Pflanzen, einzellige Organismen, dann Hohltiere und Stachelhäuter.
A dowsing team drilled into a volcanic vent in Daedalia and came up with a sample containing unicellular microorganisms significantly different from the cyanobacteria you released in the north.
Eine Wünschelrutengruppe hat einen Vulkanschlot in Daedalia angebohrt und dabei eine Probe mit einzelligen Mikroorganismen erhalten, die sich wesentlich von den Cyanobakterien unterscheiden, die ihr im Norden freigesetzt habt.
It is said that as we are to the amoeba and the paramecium so are the Priest-Kings to us, that the highest and most lyric flights of our intellect are, when compared to the thought of the Priest-Kings, but the chemical tropisms of the unicellular organism.
Es heißt, daß wir so weit über den Amöben stehen, wie die Priesterkönige uns voraus sind, daß die höchsten und fortschrittlichsten Geistesflüge, derer wir fähig sind, im Vergleich zu den Gedankengängen der Priesterkönige nur wie die chemische Reaktion eines einzelligen Organismus erscheinen.
A disturbance was eddying through the crowd of goblins and their allies, a surge as though the mob were some unicellular animal about to divide itself and reproduce. A gap formed and people threw themselves out of the way, barely avoiding the mounted riders who crashed out onto the street of the paved no-man's land in front of the startled police.
Eine Bewegung schnitt durch die Menge der Goblins und ihrer Verbündeten, als ob die Meute ein einzelliges Wesen wäre, das im Begriff stand, sich zu teilen und fortzupflanzen. Eine Lücke riß auf, und Leute warfen sich im letzten Moment aus der Bahn der Reiter, die vor den verdutzten Schutzkräften auf das Pflaster der Bannmeile preschten.
Every atom in your body, gentlemen, is billions of years old and has been in the bodies of the dinosaurs, the algae, and the unicellular organisms.
Jedes Atom, aus dem Sie bestehen, ist Jahrmilliarden alt, war schon Bestandteil von Sauriern, von Algen und Einzellern.
Such a mechanism would allow a symbiosis that rides above the usual evolutionary process, a mechanism perhaps as significant as the ancient Terrestrial symbiosis of unicellular life and primitive mitochondria…
Ein solcher Mechanismus würde eine Symbiose gestatten, die den gewöhnlichen Evolutionsprozess überlagert, ein Mechanismus, der vielleicht so bedeutsam ist wie die uralte terrestrische Symbiose zwischen Einzellern und primitiven Mitochondrien…
The dinosaurs I preserve an especially vivid memory of the lesson in which Professor Nightingale portrayed the gradual emergence of life on our planet, from the unicellular organism to the highest life forms in existence.
Der Dinosaurier Als ganz besonders eindrucksvoll habe ich die Unterrichtsstunde in Erinnerung, in der Professor Nachtigaller das Werden des Lebens auf unserem Planeten Schritt für Schritt darstellte, vom Einzeller bis zur höchsten Lebensform.
‘Certainly, the phosphorescence has its cause,’ Asmus Asmussen said. ‘The flashing and sparkling is produced by microscopic inhabitants of the water, the reaction to an irritation. Flagellate they’re called if you want the precise nomenclature—modest unicellular animalculae.
– Selbstverständlich, sagte Asmus Asmussen, hat das Leuchten seinen Grund: was bei entsprechender Reizung blitzt und funkelt, sind mikroskopische Bewohner des Wassers, Geißeltierchen sind es, wenn du’s genau wissen willst, bescheidene Einzeller.
The fact that many animal species had died out, that there were no more flying saurians and no more mammoths, did not interfere with the fact that contemporaneous with Man the original animal went on existing in unaltered form, the unicellular infusorian, the microbe, with one opening in its cell body for ingestion and another for egestion — no more was required to be an animal, and not much more to be a human being either, in most cases.
Daß viele Tierformen ausgestorben seien, daß es keine fliegenden Echsen und keine Mammuts mehr gebe, hindere nicht, daß neben dem Menschen das gerade schon formbeständige Urtier fortlebe, der Einzeller, das Infusor, die Mikrobe, mit einer Pforte zur Einfuhr und einer zur Ausfuhr an ihrem Zeil-Leib, – mehr brauche es nicht, um Tier zu sein, und um Mensch zu sein, brauche es meistens auch nicht viel mehr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test