Translation for "are undertakers" to german
Translation examples
I don’t want to go into a fridge at an undertaker’s.
Ich will in keinen Kühlschrank bei einem Bestatter.
‘These gentlemen are from the undertaker’s,’ said Barceló.
»Diese Herren sind vom Bestattungsinstitut«, sagte Barceló.
'Across the square at the undertaker's,' he said.
»Im Bestattungsinstitut drüben auf der anderen Seite des Platzes«, sagte er.
Have you fixed things with the undertaker?” “I have.
Hast du schon alles mit dem Bestattungsinstitut abgesprochen?« »Habe ich.
If you'd like to see her, she's at an undertaker's in Grantham.
Wenn du sie sehen möchtest, sie ist in einem Bestattungsinstitut in Grantham.
The hearse was at the door, and the undertaker’s men wheeled the coffin over to it on a handcart.
Der Leichenwagen war vorgefahren, und die Männer vom Bestattungsinstitut trugen den Sarg heraus.
At the undertaker’s, I touched her cheek several times, then kissed her at the hairline.
Im Bestattungsinstitut berührte ich nun mehrmals ihre Wange und gab ihr dann einen Kuss auf den Haaransatz.
She was outside, in the car park, slouched against an undertaker's black Daimler limousine.
Sie war draußen auf dem Parkplatz, lehnte sich an die schwarze Daimler-Limousine eines Bestattungsinstituts.
The coffin was carried by the undertakers’ assistants, young men with professionally sad expressions.
Der Sarg wurde von Angestellten des Bestattungsinstituts getragen, jungen Männern mit professioneller Trauermiene.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test