Translation for "are understandings" to german
Translation examples
“Not in the sense of a deep understanding, no.”
»Nicht im Sinne eines umfassenden Verständnisses, nein.«
But now a hint of understanding penetrated his stupor.
Doch jetzt durchdrang ein Wink des Verständnisses seine Betäubung.
A coup in the cause of interstellar peace and understanding.
Ein Coup im Interesse des interstellaren Friedens und Verständnisses.
Yet there is a realm of existence beyond your understanding.
Doch es gibt eine Ebene der Existenz jenseits eures Verständnisses.
Many aspects of the world were beyond his understanding.
So viele Aspekte der Welt waren jenseits seines Verständnisses.
You understand me, in this at least, I know. Christabel
Deines Verständnisses, hierin zumindest, bin ich mir gewiß. Christabel
The unifying elements will be those of your own understanding and abilities.
Die verbindenden Elemente werden jene eures eigenen Verständnisses und eurer Fähigkeiten sein.
Meredith saw it all through the prism of her new understanding.
Jetzt sah Meredith alles durch das Prisma ihres neuen Verständnisses.
Let him know we have your full understanding and cooperation?
Werde ihm mitteilen, dass wir uns Ihres Verständnisses und Ihrer Kooperationsbereitschaft sicher sein können.
There was no surprise, just a flash of understanding in the harpist’s eyes.
Die Augen des Harfenspielers zeigten keine Überraschung, nur ein Aufblitzen des Verständnisses.
Maybe he has an understanding with the computer....
Aber vielleicht hat er eine Absprache mit dem Computer …
They made both arrangements in Haleen, thinking no one would understand.
Sie beide machten ihre Absprachen auf Haleen und dachten wohl, dass niemand sie verstehen würde.
You, on the other hand, understanding the necessity of the thing, will do as we’ve privily agreed between us you should.”
Ihr hingegen versteht, worum es geht, und werdet Euch an die Absprachen halten.
And we go in some pubs that we have an understanding with, though it is against the law.” “You do that too?”
Und wir gehen in einige Lokale, mit denen wir eine Absprache haben, obwohl es gegen das Gesetz verstößt.« »Du machst das auch?«
It is important for me to know what kind of an understanding he has with Farkas, before I take any of this to Jerusalem.
Ich muss wissen, was für Absprachen er mit Farkas getroffen hat, ehe ich mit der Sache nach Jerusalem gehe.
Now he had just requested 21 of them from It and It had given him to understand that they would be furnished.
Einundzwanzig hatte er nun von ES gefordert, und ES hatte zu verstehen gegeben, daß ES diese Forderung, ihrer ersten Absprache gemäß anerkenne.
This Schwarzenberg duly did, through a secret understanding with the Russian commanders facing him.
Daran hatte sich Schwarzenberg treulich gehalten und dafür geheime Absprachen mit den russischen Befehlshabern getroffen, denen er jeweils gegenüberstand.
He interpreted her gestures, her looks, as signs of dark dealings, of secret meetings, of allusive understandings meant to marginalize him.
Er deutete ihre Gesten und Blicke als Zeichen dunkler Machenschaften, heimlicher Absprachen und Übereinkünfte, die nur angedeutet wurden, um ihn auszuschließen.
Caught up in these observations, it was some time before he noticed that he and Octavio Tinker were taking turns at the front, and that both seemed to understand without speaking when it was the other person’s turn to lead.
Mit diesen Beobachtungen beschäftigt dauerte es eine Weile, bis er merkte, dass er und Octavio Tinker sich an der Spitze abwechselten und dass beide ohne Absprache zu spüren schienen, wann der andere an der Reihe war, vorauszugehen.
In response to a British colleague who suspected that Americans did not understand Shakespeare, Laura Bohannan, who is American, had countered that human nature is the same everywhere; he challenged her to prove it.
Laura Bohannan ist Amerikanerin, und da sie gegenüber einem englischen Kollegen, der den Amerikanern die Fähigkeit absprach, Shakespeare zu verstehen, die Meinung vertreten hat, die menschliche Natur sei überall gleich, sieht sie sich von ihm herausgefordert, den Beweis dafür anzutreten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test