Translation for "are clamped" to german
Translation examples
That was an apparatus into which a big book was clamped.
Das war ein Apparat, in den ein großes Buch eingespannt war.
The iron claw that was clamped round my head released its grip.
Die Eisenklammer, in die mein Kopf eingespannt war, löste ihren Griff.
The hammer with its clamped shard of flint slid down the serrated edge of the pan cover and snapped, sparking, into the pan.
Der Hahn mit dem eingespannten Feuerstein glitt am gezähnten Rand des Pfannendeckels herunter und schlug Funken sprühend in die pulvergefüllte Pfanne.
Clamped into the same sort of mechanism that held Jack's flint-shard, it would ignite the powder, more often than not, by direct contact.
In dieselbe Art von Klemmmechanismus eingespannt, die auch Jacks Feuerstein hielt, zündete sie in den meisten Fällen das Schießpulver durch direkten Kontakt.
And in that yard, below that balcony, in the sight of the very same magistrate, his hand had been clamped in a vise and a red-hot iron in the shape of a T had been plunged into the brawn of his thumb, marking him forever as Thief.
Und in diesem Innenhof, unter diesem Balkon, vor den Augen genau desselben Magistratsbeamten, war seine Hand in einen Schraubstock eingespannt und ein rotglühendes Eisen in TForm in das Fleisch seines Daumens gedrückt worden und hatte ihn für immer als Dieb gebrandmarkt.
Now he was at the vise again, and the .410 was clamped in the vise, and the box of shells was on the work-table beside the vise, and here was a hacksaw, he was hacksawing off the barrel of the shotgun because that would make it easier to do what he had to do, and when he opened the box of shells there were two dozen of them, fat green buggers with brass bottoms, and the sound the gun made when Carlos snapped it closed wasn’t cling! but CLACK!
Jetzt stand er wieder vor dem Schraubstock, das Jagdgewehr war darin eingespannt, die Schachtel mit den Patronen lag griffbereit auf dem Arbeitstisch, und in der Hand hielt er die Eisensäge, er war dabei, den Lauf der Flinte abzusägen, weil der ihm bei dem, was er tun musste, nur im Weg war, und als er die Schachtel öffnete, glotzten ihm zwei Dutzend der fetten, grünen Scheißdinger entgegen, und als Carlos die Waffe zuschnappen ließ, war kein leises klick!, sondern ein lautes KLACK!
He is holding his rifle clamped between his knees.
Das Gewehr hat er zwischen die Knie geklemmt.
Dr. Teal’s cane was clamped between his knees.
Doktor Teal hatte sich seine Krücke zwischen die Knie geklemmt.
He had his funny little cap clamped under one arm.
Das komische Käppi hatte er sich unter den Arm geklemmt.
Mikhail had clamped a communications headset over his curly hair.
Mikhail hatte sich einen Kopfhörer über die lockigen Haare geklemmt.
She opened emails, the phone clamped to one ear;
Den Hörer zwischen Ohr und Schulter geklemmt, öffnete sie E-Mails;
She swung open the door with her phone clamped to her head.
Sie öffnete die Tür, das Telefon unters Kinn geklemmt.
And one head of wild oats was clamped into the shell by a front leg.
Und ein Kopf von wildem Hafer war von den Vorderbeinen in den Panzer geklemmt worden.
In true pirate fashion, Ambel carried the knife clamped between his teeth.
In echter Piratenmanier hatte sich Ambel das Messer zwischen die Zähne geklemmt.
He clamped the newspaper under his arm and took a few steps along the pavement.
Die Zeitung unter den Arm geklemmt, machte er ein paar Schritte.
Chairman Cabrillo was standing on a bridge wing, pipe firmly clamped between his teeth.
Vorstandsvorsitzender Cabrillo stand auf der Brückennock und hatte eine Pfeife zwischen die Zähne geklemmt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test