Translation for "are at ease" to german
Translation examples
I will be more at ease.
dann werde ich mich wohler fühlen.
I was at ease with them.
Ich fühlte mich bei ihnen wohl.
They are at ease with him now.
Sie fühlen sich inzwischen wohl mit ihm.
To stay here, where I felt at ease?
Hier, wo mir wohl war.
Now she was feeling more at ease.
Sie fühlte sich jetzt wohl.
Muir was at ease in the mountains.
Muir fühlte sich wohl im Gebirge.
Pandur didn't feel at ease.
Wohl fühlte sich Pandur nicht.
He was not at ease in his body.
Er fühlte sich nicht wohl in seinem Körper.
And I feel at ease with you.
Und ich fühle mich in deiner Gegenwart wohl.
We want to put you at your ease.
Wir wollen, daß du dich wohl fühlst.
I have never been happier or more at ease in my life.
Aber ich bin in meinem ganzen Leben nicht glücklicher und sorgloser gewesen.
His wheelchair is on the brake, and he swings into it with confident ease.
An seinem Rollstuhl ist die Bremse festgestellt, und er schwingt sich sorglos hinein.
It savours more of the sensational novel than of real life." He laughed with apparent ease.
Das klingt doch mehr nach einem sensationellen Roman als nach realen Tatsachen.« Er lachte, scheinbar sorglos.
It seemed so long since he had felt like this—at ease, unworried, enjoying, yes, enjoying himself.
Wie lange war es her, daß er sich so leicht gefühlt hatte, so ungezwungen, sorglos, voll frohen Gefühls, ja, Freude über sich selbst.
The last tribute alive receives a life of ease back home, and their district will be showered with prizes, largely consisting of food.
Den überlebenden Tribut erwartet zu Hause ein sorgloses Leben und sein Distrikt wird mit Preisen überhäuft, die weitgehend aus Lebensmitteln bestehen.
Here he was carefree and quite at his ease, laughing, damn him, while Damien lay dead, forgotten by all save his family.
Hier war er, sorglos und entspannt, lachte und amüsierte sich, während Damien in seinem Grab lag, von allen vergessen, außer von seiner Familie.
A distant memory of this event is preserved in legends of the Fall from Paradise, in which mankind was ejected from a life of ease into a world infested with disease and pain.
Vage Erinnerungen an dieses Ereignis sind als Legenden von der Vertreibung aus dem Paradies erhalten geblieben, in denen die Menschheit von einem sorglosen Leben in eine Welt voll Krankheiten und Schmerzen verstoßen wurde.
For Ashley, spring was back again, that halfforgotten balmy spring of green rustlings and murmurings, a spring of ease and indolence, careless days when the desires of youth were warm in his body.
Für Ashley war es wieder Frühling, halbvergessener, erquickender Frühling, rauschend, murmelnd und grün, voller Behagen und Gleichmut, sorglose Tage, da die Träume der Jugend ihn noch wärmten.
Soon he would have to refuel but that would be no problem with plenty of spare fuel aboard. They slowed to ease past another truck parked with careless arrogance near some street vendors, the air heavy with the smell of diesel.
Er mußte bald tanken, aber das war kein Problem, weil sie ja die Reservekanister dabei hatten. Er wurde langsamer, weil er an einem Lastwagen vorbei mußte, der sorglos neben ein paar Straßenständen parkte.
These I did not possess, but my own elegance was more than sufficient, and I felt completely at ease as I took my place at the empty table to which the head waiter escorted me while his assistant removed the second couvert.
Über einen solchen verfügte ich freilich nicht, aber meine Eleganz genügte vollauf, und sorglos konnte ich mich an dem freien Tische niederlassen, den der hier amtierende Oberkellner mir anwies, und von dem er das zweite Couvert entfernen ließ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test