Translation for "architectural history" to german
Translation examples
she said. "If you want an architectural history of this chapel, then I have to get up there and take mortar samples.
»Ernsthaft«, sagte sie. »Wenn du eine Architekturgeschichte dieser Kapelle willst, dann muß ich da hoch und Mörtelproben nehmen.
One hot summer afternoon, when we were both cramming architecture history, we could hear shouting from next door.
Einmal, an einem heißen Sommernachmittag, als wir zusammen Architekturgeschichte büffelten, war aus dem Nachbarhaus Geschrei zu hören.
The New World project proposal on his desk started with an introduction detailing Shanghai ’s architectural history from the beginning of the century.
Der Projektentwurf der New World auf seinem Schreibtisch begann mit einer Einführung in Shanghais Architekturgeschichte seit den Anfängen dieses Jahrhunderts.
In design, New York had kept much of its architectural history intact, yet there was hardly a building that had not been rebuilt or replaced.
Was Grundriss und Stadtplan betraf, hatte New York viel Ursprüngliches seiner Architekturgeschichte bewahrt. Allerdings gab es kaum ein Gebäude, das nicht umgebaut oder durch einen Neubau ersetzt worden war.
What convinced him of its plausibility was not the study of the city’s architectural history, as elaborately presented in the business proposal, but his realization that there was now a rising middle class eager to claim a culture of its own.
Was ihn daran letztlich überzeugte, waren nicht die Studien zur Architekturgeschichte Shanghais, die in der Projektbeschreibung großen Raum einnahmen, sondern die Erkenntnis, daß es mittlerweile eine breite Mittelschicht gab, die sich mit ihrer eigenen Kultur identifizieren wollte.
Brunelleschi had made architectural history by engineering the basilica’s massive dome, and now, more than five hundred years later, the 375-foot-tall structure still stood its ground, an immovable giant on Piazza del Duomo.
Brunelleschi hatte mit der Konstruktion der gewaltigen Basilika-Kuppel Architekturgeschichte geschrieben, und die hundertfünfzehn Meter hohe Kuppel stand noch heute, fünfhundert Jahre später, wie ein unerschütterlicher Gigant auf der Piazza del Duomo.
Entire continents arose, alien and unfamiliar, from oceans unseen before, the trace of their coastlines running rough and unmapped over a planet illuminated by a double moon. On broad, uninhabited plains blanketed in soft wild grass, cities towered aloft steeply; their builders had never drawn upon the sequence of our architectural history, and the Gothic remained as unknown to them as the buildings of the Renaissance.
Ganze Kontinente erhoben sich fremdartig und unbekannt aus nie gesehenen Ozeanen, der Verlauf ihrer Küsten zog sich rauh und unkartographiert über den von einem Doppelmond beschienenen Planeten. Aus weiten, von Wildgras überzogenen, menschenleeren Ebenen ragten Städte steil empor, deren Baumeister niemals aus der Abfolge unserer Architekturgeschichte geschöpft hatten, die Gotik war ihnen so unbekannt geblieben wie die Gebäude der Renaissance, statt dessen folgten sie eigenen, vollkommen fremdartigen ästhetischen Maßgeblichkeiten, die ihnen diktierten, ihre halsbrecherisch hohen Türme und Mauern seien nur so und nicht anders zu konstruieren.
I’d go to class, and I’d start drawing in the margin of my notebook, and I’d draw a little curve, and I’d think, hm, a curve, and then I’d turn it into a breast, and I’d make it a bit larger, and then I’d make another one, and then I’d draw a pair of hands holding the breasts from behind—that was always an idea that interested me, that I’d be sitting in some class or auditorium, dimly lit, an architectural history lecture, with slides, and a person sitting behind me would reach his hands forward and take hold of my breasts, pulling me back against the chair.
Ich ging ins Seminar und fing an, am Rand meines Notizbuchs herumzumalen, ich malte eine Kurve, und dann dachte ich, hm, eine Kurve, und dann machte ich eine Brust daraus, machte sie ein bißchen größer, dann noch eine, und dann zeichnete ich ein Paar Hände, die meine Brüste von hinten festhielten – das war immer eine Vorstellung, die mich gereizt hat, daß ich irgendwo im Seminar oder im Lesesaal sitze, er ist schwach beleuchtet, eine Vorlesung über Architekturgeschichte, mit Dias, und jemand hinter mir streckt die Hände vor und erfaßt meine Brüste und zieht mich nach hinten gegen den Stuhl.
“A residence cop has to be familiar with everything in the neighborhood, even its architectural history.”
»Ein Nachbarschaftspolizist muß sein Quartier in-und auswendig kennen, einschließlich der Baugeschichte
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test