Translation for "arced" to german
Similar context phrases
Translation examples
Landsman’s hat brushes against the arc of it when he stands erect.
Als Landsman sich aufrichtet, streift sein Hut die gewölbte Rundung.
They were arced in a menacing, gleeful grin. The door opened. “Dad?”
Sie waren zu einem bedrohlichen, hämischen Grinsen gewölbt. Die Tür öffnete sich. »Dad?«
    The white and blue police chopper flew toward them in a sweeping, downward arc.
Der weißblaue Polizeihubschrauber flog in einem nach unten gewölbten Bogen auf sie zu.
He convulsed, head slamming back into the pillow on a rigid, arcing neck.
Er verkrampfte sich. Sein Kopf auf seinem starr gewölbten Hals schlug auf die Kissen auf.
The snake had arced itself so that the length of two-metre-thick body spanning the road was always elevated.
Die Schlange hatte ihren zwei Meter dicken Körper zu einem Bogen gewölbt, der die Piste überspannte.
Palpatine appeared to be alone: the chair sat in the center of an arc of empty floor, facing a huge curved viewing wall.
Palpatine schien allein zu sein. Der Sessel stand mitten auf einem ansonsten leeren Deck, vor einer großen, gewölbten Panoramawand.
Only in the high arcing walls of the Judgment Room, or on the tall stairs, and in some odd comers, was light available to the inner spaces.
Nur von den hohen, gewölbten Wänden des Gerichtssaals oder auf den hohen Treppen und in einigen vereinzelten Ecken bekamen die inneren Räu-me Licht.
An arcing flight of arrows lofted toward him, but he saw them in time and trotted a few steps upriver on the bank.
Ein Schwarm von Pfeilen schoß in gewölbter Flugbahn auf den Axtschwinger zu, aber er sah ihn rechtzeitig und trabte an der Böschung entlang ein paar Schritte flußaufwärts.
Someone broke a bone and started screaming, but almost immediately we were flung in the opposite direction, crashing against the clear arc of the picture window.
Jemand brach sich einen Knochen und fing an zu schreien, aber da flogen wir bereits in die entgegengesetzte Richtung und prallten gegen das gewölbte Panoramafenster.
Like a great curved mirror, an impossible egg of mercury, it rested without compressive distortion from gravity under the bolder arc of the Fuller dome.
Wie ein großer gewölbter Spiegel, eine seltsame Quecksilberkugel, ruhte es ohne Verzerrung durch den Druck der Schwerkraft unter dem Gewölbe der Fuller-Kuppel.
Anakin extended his arm, his hand shaped into an arc.
Anakin streckte den Arm aus, die Hand gebogen.
It looked like a curved staff which he swiftly bent into a semicircular arc.
Es wirkte wie ein gebogener Stab, den er blitzschnell und mit beiden Händen so spannte, daß ein Halbkreis entstand.
The first volley reached the top of the arc, most of them plunging down on the far side of the barricade.
Die erste Salve erreichte den Höhepunkt der gebogenen Flugbahn, und die meisten Speere gingen hinter der Barrikade nieder.
Beyond the bay were the Keys, flung off the tip of the mainland in an arc as slim and flexed as a woman’s arm in repose.
Dahinter lagen, schlank und gebogen wie ein ruhender Frauenarm, die Florida Keys vor der Küste des Festlandes.
The deadly objects tumbled to the ground, where they were revealed as arced pieces of metal with small, glittering teeth all along the edges.
Die Objekte fielen zu Boden und entpuppten sich als gebogene Metallstücke, deren Ränder mit kleinen, spitzen Zähnen besetzt waren.
The days were long, the sun in its arc cutting a swath in the sky above and plowing the earth below it with the long blade of its light.
Die Tage waren lang, und auf ihrem gebogenen Weg schnitt die Sonne eine Schneise in den Himmel, und ihr Licht pflügte sich durch die Erde wie eine lange Klinge.
I used them to stand up, pick up the heavy angled lamp, and swing the base of it round in an arc in the general direction of the mask which had spoken.
Ich nutzte ihn, um aufzustehen, nach der schweren, gebogenen Lampe zu greifen und den Fuß mit einem weiten Bogen in die ungefähre Richtung zu schwingen, aus der die Stimme der Maske gekommen war.
Jumbled freight cars litter the side of the track, twisted rails rear from the scored deck like so much bent wire, and smoking debris gutters in the drifting fog under bright arc lights.
Durcheinandergeworfene Güterwagen liegen neben dem Gleis, verkrümmte Schienen steigen von dem versengten Deck wie gebogene Drähte auf, und Trümmer qualmen in den treibenden Nebelschwaden unter hellen Bogenlampen.
This was why their skulls were protected by two sets of horns: the bony triangle above each eye that gave the rakish wedge shape to his skull, and the longer backswept curving horns that arced gracefully out behind the first pair.
Zum Ausgleich war der Schädel durch zwei Paar Hörner geschützt: jene beinernen Dreiecke über den Augen, die seinem Schädel die schnittige Keilform gaben, und durch die langen, elegant rückwärts gebogenen Hörner.
But before he bent to get in the car he tugged at my sleeve and said, “There ... what do you suppose that is, Tyler?” He was pointing at the western horizon, where a gently curving silver line arced through five degrees of the night sky.
Doch bevor er ins Auto stieg, zupfte er mich am Ärmel und sagte: »Da… Was glaubst du, was das ist, Tyler?« Er deutete auf den westlichen Horizont, wo sich eine sanft gebogene silberne Linie durch etwa fünf Grad des Nachthimmels schwang.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test