Translation for "arbitrement" to german
Arbitrement
Translation examples
(It was also the first she had heard of the Courts of Arbitration.
(Es war übrigens das erste Mal, daß Magda von dem Schiedsgericht hörte.
« Day ninety was worse than waiting for the judge's call in arbitration.
Der neunzigste Tag war schlimmer als das Warten auf den Aufruf des Richters beim Schiedsgericht.
It seems to me that this is a matter for private agreement among the parties concerned, or at least for the courts of arbitration.
Mir scheint, der Fall kann durch private Abmachungen zwischen den Parteien oder schlimmstenfalls durch ein Schiedsgericht geregelt werden.
He sought arbitration on the matter at the Gathering the following year, but the case was thrown out as unproven.
Bei der Versammlung im darauffolgenden Jahr trug er die Angelegenheit dem Schiedsgericht vor, aber seine Klage wurde aus Mangel an Beweisen abgewiesen.
Another thing you can sign with these documents is, you waive your right to a jury trial, go to private arbitration.
Als weitere Möglichkeit kann einem passieren, dass man beim Unterschreiben eines solchen Vertrags sein Recht auf ein Schwurgerichtsverfahren aufgibt und nur noch für eine Verhandlung vor dem Schiedsgericht in Frage kommt.
1506 On April 27, a court of arbitration rules that Leonardo has to finish painting the Virgin of the Rocks, which is still incomplete after twenty-three years.
1506 Am 27. April verlangt ein Schiedsgericht, Leonardo habe die seit 23 Jahren noch immer nicht fertig gestellte »Felsgrottenmadonna« zu vollenden.
Millea was a tall and bulky woman, conventionally dressed, and as feminine as Rohana herself, "Mestra Lauria n' Andrea, the head of the Independent Council of Craftswomen, and Domna Fiona n'ha Gorsali, Judge of the City Court of Arbitration."
»Mestra Lauria n’ha Andrea, Vorsitzende des unabhängigen Rates der Handwerkerinnen, und Domna Fiona n’ha Gorsali, Richterin des Städtischen Schiedsgerichts
The sizable minority of American workers in private industry protected by union contracts had access to arbitration to challenge facial hair rules, but even in these cases, arbiters tended to favor company interests over those of individuals.
Die beträchtliche Minderheit der von Tarifverträgen geschützten Angestellten der Privatwirtschaft konnte ein Schiedsgericht bemühen, um die Gesichtshaar-Vorschriften anzugreifen, doch selbst in diesen Fällen stellte der Schiedsmann die Unternehmensinteressen meist über die Interessen von Einzelnen.
And if you can come up with concrete proof-proof I can take in front of a judge, proof I could lay in front of an interstellar arbitration panel, or use to convince even our Congress-then I've got no option but to make that proof public and try to survive whatever the political, diplomatic, and constitutional consequences may be.
Und wenn Sie konkrete Beweise beibringen – Beweismaterial, das ich einem Richter vorlegen könnte oder einem interstellaren Schiedsgericht oder mit dem ich sogar unseren Kongress überzeugen könnte –, dann bleibt mir keine andere Wahl, als mit diesem Beweismaterial an die Öffentlichkeit zu gehen und zu versuchen, die politischen, diplomatischen und rechtsstaatlichen Folgen zu überstehen, wie immer sie auch aussehen werden.
As a result, the arbitration board concluded, bearded men were “most likely to provoke the angry public reaction which the Company fears.”43 One might say this was splitting hairs, but it was clear that the concerns for a company’s image carried more weight than the need to preserve personal freedom.
Folglich seien es die vollbärtigen Männer, die »am ehesten die vom Unternehmen befürchtete verärgerte Reaktion der Öffentlichkeit zur Folge hätten«, befand das Schiedsgericht.490 Das mag man für Haarspalterei halten, doch es macht deutlich, dass die Sorge um das Image eines Unternehmens schwerer wog als die Notwendigkeit, die persönliche Freiheit des Einzelnen zu verteidigen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test