Translation for "arbiters" to german
Similar context phrases
Translation examples
But he may not act as arbiter.
Aber er soll nicht als Schiedsrichter fungieren.
“I will be arbiter.” Alric, next to me.
»Ich werde als Schiedsrichter fungieren.« Alric, neben mir.
He was always delighted to be summoned to act as arbiter in their disputes.
Er hatte es gern, wenn sie ihn als Schiedsrichter anriefen.
“And, if I may say so, moral arbiter.”
»Und, wenn ich so sagen darf, der moralische Schiedsrichter
Wouldn’t I then be arbiter between Toranaga and Ishido?
Könnte ich dann nicht als Schiedsrichter zwischen Toranaga und Ishido auftreten?
Reasonable argument was impossible when authority became the arbiter;
Vernünftige Streitgespräche aber waren unmöglich, wenn Autoritäten zum Schiedsrichter gemacht wurden;
As arbiter, it was his word that claimed the dance was won or lost.
Als Schiedsrichter galt sein Wort, wenn entschieden wurde, daß der Tanz gewonnen oder verloren war.
Dean was now arbiter, old man, judge, listener, approver, nodder.
Dean war jetzt Schiedsrichter, alter Herr, oberster Richter, Zuhörer, der Beifall klatschte und mit dem Kopf nickte.
As you seem to fancy yourself as a moral arbiter, I’ll pass this on to you and leave you to decide what to do with it.’
Da Sie Gefallen daran zu haben scheinen, den Schiedsrichter in Moralfragen zu spielen, gebe ich Ihnen das hier und überlasse es Ihnen, was Sie damit tun.
noun
The Arbiter sounded shaken.
Der Gebieter schien erschüttert zu sein.
There are no gods. No arbiters of right and wrong.
Es gibt keine Götter. Keine Gebieter über Recht und Unrecht.
The Arbiter drew himself upright. 'Compassion?
Der Gebieter zog sich hoch. »Erbarmen?
They would have been brought before the Arbiters, as you were.
Man hätte sie vor die Gebieter gebracht, so wie dich.
Our Church is the final arbiter of spiritual salvation.
Unsere Kirche ist der letzte Gebieter über die seelische Erlösung.
Aurian repeated the story she had told to the Arbiters.
Aurian wiederholte die Geschichte, die sie bereits den Gebietern erzählt hatte.
The judges, she discovered, were respectfully addressed as Arbiters.
Die Richter, so fand sie schließlich heraus, wurden respektvoll als Gebieter bezeichnet.
But the Arbiter said I would have a chance to win my freedom!
»Aber der Gebieter sagte, ich hätte eine Chance, meine Freiheit zurückzugewinnen.«
When the Arbiter spoke again, his voice was less harsh.
Als der Gebieter wieder zu sprechen begann, klang seine Stimme weniger hart als zuvor.
The Arbiters conferred in low-voices, then the spokesman in the center turned back to Aurian.
Die Gebieter berieten sich mit leisen Stimmen, dann wandte ihr Sprecher sich wieder an Aurian.
Who the hell made you arbiter?
Wer zum Teufel hat dich zum Schiedsmann gemacht?
Safety Officer was arbiter of quarrels between the dozen families.
Sicherheitsoffizier war Schiedsmann bei Streitigkeiten zwischen dem Dutzend Familien.
he would not be judge or arbiter, merely a spokesman for what had happened.
Er wollte weder Richter noch Schiedsmann sein, nur Wortführer dessen, was geschehen war.
The sizable minority of American workers in private industry protected by union contracts had access to arbitration to challenge facial hair rules, but even in these cases, arbiters tended to favor company interests over those of individuals.
Die beträchtliche Minderheit der von Tarifverträgen geschützten Angestellten der Privatwirtschaft konnte ein Schiedsgericht bemühen, um die Gesichtshaar-Vorschriften anzugreifen, doch selbst in diesen Fällen stellte der Schiedsmann die Unternehmensinteressen meist über die Interessen von Einzelnen.
noun
We make ourselves, not the defenders of the future, but its arbiters.
Dann werden wir von den Verteidigern der Zukunft zu ihren Herren.
Shakusan Ironmask, the lord of the Arbiters, the captain of the king’s Warhounds.
Shakusan Eisenmaske, der Herr der Richter, der Hauptmann der königlichen Kriegshunde.
We shall go on living as if we are the full arbiters of our every decision.
Wir werden weiterhin so leben, als wären wir der alleinige Herr über alle unsere Entscheidungen.
Every man in the Centuries who votes to damn Rabirius will be telling Cicero that he and the Senate are not the arbiters of a Roman's fate.
Jeder einzelne Mann in den Zenturien, der für eine Verurteilung von Rabirius stimmt, wird Cicero klarmachen, daß er und die Senatoren sich nicht zu Herren über das Schicksal römischer Männer aufschwingen dürfen.
‘You!’ I called to one of the arbites in our party, a grizzled precinct commander in full riot gear. ‘Inquisitor?’ ‘What’s your name?’
»Sie!«, rief ich einem der Arbites aus unserer Gruppe zu, einem grauhaarigen Reviervorsteher in voller AufÂruhrunterdrückungs-Montur. »Inquisitor?« »Wie heißen Sie?« »Gluclus, Herr Inquisitor.«
‘So… just as a matter of procedure, your section house will have on file the shield type and harmonics for the palace, in case of emergencies.’ In my experience, it was standard protocol for any arbites precinct to know such things about key structures within their purview. ‘It’s classified, sir.’
»Wiederum ja, Herr Inquisitor.« »Also … hat Ihr Revier den Feldtyp und alle weiteÂren Daten für den Palast für den Notfall gespeichert.« Meiner Erfahrung nach gehörte es zur normalen VerÂfahrensweise eines Arbites-Reviers, solche Dinge über Schlüsselbauwerke in ihrer Zuständigkeit in Erfahrung zu bringen.
Tigellinus, who had not thought Petronius sufficiently daring to throw dice such as those on the table, turned pale, lost his head, and was speechless. This was, however, the last victory of the arbiter over his rival, for that moment Poppæa said,— "Lord, how permit that such a thought should even pass through the head of any one, and all the more that any one should venture to express it aloud in thy presence!"
Tigellinus, der nicht erwartet hatte, Petronius könne es wagen, solche Angriffe gegen ihn zu schleudern, erblaßte, geriet in Verwirrung und wußte nicht, was er darauf erwidern sollte. Aber es war der letzte Triumph des arbiter elegantiarum, denn in diesem Augenblicke sprach Poppaea: »Herr, wie kannst du erlauben, daß jemand einen solchen Gedanken faßt und, was noch schlimmer ist, daß er es wagt, ihn in deiner Gegenwart laut auszusprechen?«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test