Translation for "appetition" to german
Translation examples
Will had no appetite.
Will hatte keinen Appetit.
And what an appetite!
Und was für ein Appetit!
He had no appetite.
Er hatte keinen Appetit.
I have no appetite.
Ich habe keinen Appetit.
But she has no appetite.
Aber sie hat keinen Appetit.
His appetite was returning.
Er hatte wieder Appetit.
It was your appetite, not mine.
Es war dein Appetit, nicht meiner.
No appetite these days.
Hatte zur Zeit keinen Appetit.
                of wishes, appetites, and desires-!
Von Wünschen, Lüsten und Begehr –!
                The Gyntish Self-it is the host                 of wishes, appetites, desires,-
Das Gyntsche Ich, – das ist das Heer Von Wünschen, Lüsten und Begehr, –
Reason belongs to the head, will belongs to the chest, and appetite belongs to the abdomen.
Zum Kopf gehört die Vernunft, zur Brust der Wille und zum Unterleib die Lust oder das Begehren.
The need to claim his mate rose sharply, more intense than any sexual appetite.
Das Verlangen, seine Gefährtin für sich zu beanspruchen, erwachte in ihm und wurde stärker als sein sexuelles Begehren.
Reason aspires to wisdom, Will aspires to courage, and Appetite must be curbed so that temperance can be exercised.
Die Vernunft soll nach Weisheit streben, der Wille soll Mut zeigen und das Begehren muss gezügelt werden, damit der Mensch Mäßigkeit zeigt.
The piece was also a way to intellectualize an appetite a less guilt-ridden man might have just enjoyed.
Außerdem lieferte dieser Artikel Wallace einen intellektuellen Ansatz für ein Begehren, das ein Mann mit weniger Schuldgefühlen vielleicht einfach genossen hätte.
At school, a child must first learn to curb its appetites, then it must develop courage, and finally reason leads to wisdom.
In der Schule müssen die Kinder erst lernen, ihr Begehren zu zügeln, dann wird der Mut entwickelt und zum Schluss sollen sie Vernunft und Weisheit erlangen.
While I pray that public awareness and debate will lead to reform, bear in mind that the policies of men change in time, and even the Constitution is subverted when the appetites of power demand it.
Zwar bete ich dafür, dass das öffentliche Bewusstsein und öffentliche Debatten Reformen herbeiführen werden, doch man muss sich vergegenwärtigen, dass die Politik dem Wandel der Zeit unterliegt und sogar die Verfassungsgrundsätze untergraben werden, wenn es das Begehr der Mächtigen ist.
Appetites: Why Women Want. Kundera, Milan. The Unbearable Lightness of Being. Malcolm, Janet. The Journalist and the Murderer. Manguso, Sarah. The Two Kinds of Decay.
Hunger. Warum Frauen begehren, Düsseldorf/Zürich 2004 Kundera, Milan: Die unerträgliche Leichtigkeit des Seins, Frankfurt a.M. 1988 Malcolm, Janet: The Journalist and the Murderer, London 2011 Manguso, Sarah: The Two Kinds of Decay, London 2011
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test