Translation for "appendix a" to german
Appendix a
Translation examples
It's supposed to be in Appendix A.
Die gehören in Anhang A.
This cardinal event in the history of the Elves was thus briefly conveyed by my father in Appendix A to The Lord of the Rings:
Dieses zentrale Ereignis in der Geschichte der Elben wurde von meinem Vater in Anhang A des Herrn der Ringe folgendermaßen zusammengefasst:
Gunnarr is Gundahari, and his story an echo of events in Germany in the fifth century [see Appendix A, pp.337–39].
Gunnarr ist Gundahari und seine Geschichte ein Echo von Ereignissen im deutschen Raum des fünften Jahrhunderts [siehe Anhang A, S. 521–523].
also in Loss(h)oth, the Snowmen of Forochel (The Lord of the Rings Appendix A [I, iii]) and Glamhoth 'din-horde', a name for Orcs.
auch in Loss(h)oth, die Schneemenschen von Forochel (Der Herr der Ringe, Anhang A,I,3), und Glamhoth, ›lärmende Horde‹, ein Name für die Orks.
cf. Bema, the name of this Vala in the language of Rohan as translated into Anglo-Saxon in The Lord of the Rings Appendix A (II): Anglo-Saxon b?me 'trumpet'.
vgl. Béma, Oromes Name in der Sprache von Rohan, ins Angelsächsische übersetzt im Herrn der Ringe, Anhang A,II: angelsächsisch beme, ›Trompete‹.
Quenya sanga meant 'press, throng', whence Sangahyando 'Throng-cleaver', name of a man in Gondor (The Lord of the Rings Appendix A [I, iv]).
Quenya sanga bedeutete ›drücken, drängen‹, von daher Sangahyando, ›Gedränge-Spalter‹, als Name eines Mannes in Gondor (Der Herr der Ringe, Anhang A,I,4).
The overwhelming majority of the indigenous peoples whom I have met in both North and South America describe themselves as Indians. (For more about nomenclature, see Appendix A, “Loaded Words.”)
Die überwältigende Mehrheit der indigenen Völker, denen ich sowohl in Nord- als auch in Südamerika begegnet bin, bezeichnet sich als Indianer (zur Nomenklatur siehe auch Anhang A, «Befrachtete Wörter»).
On further study of Clinical Neuroanatomy, say if I woke in the morning before The New York Times had arrived with its sedative crossword puzzle, even “Appendix A: The Neurologic Examination”
Beim weiteren Studium der Klinischen Neuroanatomie, beispielsweise, wenn ich morgens aufwachte und die New York Times mit ihrem beruhigenden Kreuzworträtsel noch nicht geliefert worden war, schien sogar »Anhang A: Die neurologische Untersuchung« undurchschaubar.
I had originally noticed the obvious familiar directives (ask the patient the name of the president, ask the patient to count backwards from one hundred by sevens), but as days passed I seemed focused on a mysterious narrative, identified in Appendix A as the “gilded-boy story,” that could be used to test memory and comprehension. The patient could be told the story, Dr.
Ich hatte mich anfangs auf die scheinbar vertrauten Anweisungen konzentriert (fragen Sie den Patienten nach dem Namen des Präsidenten, bitten Sie den Patienten, in Siebener-Schritten von hundert rückwärts zu zählen), aber nach ein paar Tagen blieb ich an einer mysteriösen Erzählung hängen, die in Anhang A die »Geschichte vom vergoldeten Jungen« hieß und die man verwenden sollte, um Gedächtnis und Begriffsvermögen zu testen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test