Translation for "appellation" to german
Appellation
noun
Translation examples
it was much smaller and plainer than the grandiose appellation implied.
es war viel kleiner und einfacher, als die grandiose Bezeichnung implizierte.
G20 and Friends might be a more apt appellation.
Daher wäre »G20 und Freunde« wohl die treffendere Bezeichnung.
She was greeted with shouts, and the appellation "Divine Augusta."
Sie wurde mit lauten Zurufen und der Bezeichnung: »göttliche Augusta« begrüßt.
If those appellations offend you, c’est la guerre.
Sollten Sie diese Bezeichnungen als beleidigend empfinden, nun, c’est la guerre.
Do you wish to be known by a different appellation than KEN-640 yourself?
Möchtest du auch mit einer anderen Bezeichnung angesprochen werden als mit KEN-640?
I hadn't liked the sound of that appellation, but was more or less used to it by now.
Der Klang dieser Bezeichnung war mir nicht angenehm gewesen, doch mittlerweile war ich mehr oder weniger daran gewöhnt.
His wife laughed shyly at this appellation and took her husband’s arm.
Seine Frau lachte scheu über diese Bezeichnung und legte ihre Hand auf den Arm ihres Mannes.
“Cudjion!” he greeted the sentries in their own language, using a general appellation meant as a designation for warriors.
»Cujion!« grüßte er die Wachen in ihrer Sprache. Es war eine allgemeine Bezeichnung für Krieger.
He’d call the nail polish light blue but a more fanciful appellation no doubt decorated the bottle.
Er würde den Nagellack hellblau nennen, aber das Fläschchen zierte zweifellos eine schickere Bezeichnung.
They’d spent a lot of time together in the last week, enough for them to assume the corporate appellation, ‘the girls’.
In der letzten Woche hatten sie viel Zeit miteinander verbracht, genug, um die gemeinsame Bezeichnung »die Mädchen« zu erwerben.
That’s not an entirely serious appellation, of course. But it fits the mood of things.
Natürlich ist das keine ernsthafte Benennung, aber es passt zu der Grundstimmung.
Thus far, however, the appellation did not at all reflect the child’s behavior, or his complete inability to follow simple instructions.
Bisher hatte die Benennung nicht den geringsten Zusammenhang mit dem Verhalten des Kindes erkennen lassen.
A number of the appellations, not fit to print, are inspired by bodily functions and adolescent sexual fixations, reflecting the arrested development of the typical ice climber.
Mehrere nicht druckreife Benennungen sind von Körperfunktionen und sexuellen Erwachsenenfixierungen inspiriert, die den Entwicklungsstillstand des typischen Eiskletterers widerspiegeln.
The mountain that officially bears the surname of our twenty-fifth president (an appellation that is largely and pointedly ignored by climbers in favor of “Denali,” the peak’s Athabascan name) is so big that it beggars the imagination: One of the largest landforms on the planet, McKinley’s hulking massif occupies 120 square miles of the earth’s surface, and its summit stands more than 17,000 vertical feet above the rolling tundra at the mountain’s foot. Mt.
Der Berg, der offiziell den Nachnamen des 25. Präsidenten der Vereinigten Staaten trägt (eine Benennung, die von den Kletterern weitgehend und kategorisch zugunsten von »Denali« übergangen wird, wie der Gipfel auf athabaskisch heißt), ist so gewaltig, daß er jedes Vorstellungsvermögen sprengt: Das sperrige Massiv des McKinley bedeckt als eine der größten Landmassen des Planeten 310 Quadratkilometer der Erdoberfläche, und sein Gipfel ragt mehr als 5100 Meter aus der ihn umgebenden hügeligen Tundra auf.
I must beg leave, before I finish this chapter, to enter a caveat in the breast of my fair reader; – and it is this: –– Not to take it absolutely for granted from an unguarded word or two which I have dropp'd in it, –– »That I am a married man.« – I own the tender appellation of my dear, dear Jenny, – with some other strokes of conjugal knowledge, interspersed here and there, might, naturally enough, have misled the most candid judge in the world into such a determination against me. – All I plead for, in this case, Madam, is strict justice, and that you do so much of it, to me as well as to yourself, – as not to prejudge or receive such an impression of me, till you have better evidence, than I am positive, at present, can be produced against me: – Not that I can be so vain or unreasonable, Madam, as to desire you should therefore think, that my dear, dear Jenny is my kept mistress;
Ehe ich dieses Kapitel verlasse, muß ich um die Erlaubniß bitten, bei meiner schönen Leserin in einer Beziehung vorbauen zu dürfen, und sie ersuchen: es nicht, weil ein paar unbedachte Worte in der Richtung entfallen sind, für ausgemacht anzunehmen, daß ich ein verheirateter Mann sei. Ich gebe zu, daß die zärtliche Benennung, »meine liebe, liebe Jenny« – sowie einige andere Proben ehelicher Kenntnisse, die da und dort eingeflossen sind, den ehrlichsten Richter von der Welt zu einer solchen Entscheidung gegen mich veranlassen könnten. – Alles was ich in diesem Falle beanspruche, Madame, ist strenge Gerechtigkeit; ich bitte diese gegen mich ebenso walten zu lassen wie gegen sich selbst, und keinem solchen Eindruck von mir Statt zu geben, bis Sie bessere Beweise, als wie ich versichert bin, dermalen gegen mich aufgebracht werden können, besitzen. – Nicht daß ich so eitel oder unvernünftig sein möchte, Madame, um zu wünschen, daß sie meine liebe, liebe Jenny deshalb für eine von mir ausgehaltene Geliebte halten sollten; – o nein!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test