Translation for "antitheses" to german
Translation examples
and, if I had time, I could compose a whole litany of antitheses.
wenn ich mir's nachließe, es gäbe eine ganze Litanei von Antithesen.
Waving aside petty differences of conclusions which, although they might occasionally cause the deaths of several millions of young men, might be explained away—supposing that after all Bernard Shaw and Bernhardi, Bonar Law and Bethmann-Hollweg were mutual heirs of progress if only in agreeing against the ducking of witches—waiving the antitheses and approaching individually these men who seemed to be the leaders, he was repelled by the discrepancies and contradictions in the men themselves.
Wenn man diese lächerlich geringen Unterschiede bei Beschlüssen außer Acht ließ, die, mochten sie auch gelegentlich den Tod mehrerer Millionen junger Männer nach sich ziehen, doch wegerklärt werden konnten – in der Annahme also, dass letztlich Bernard Shaw und Bernhardi, Bonar Law und Bethmann-Hollweg alle miteinander Erben des Fortschritts waren, wenn auch nur in der gemeinsamen Front gegen die Jagd auf Hexen – unter Verzicht also auf die Antithesen stießen ihn doch bei dem Versuch, sich diesen Männern, die als die Führenden erschienen, individuell zu nähern, die Diskrepanzen und Widersprüche in ihnen selbst ab.
Yet in music, as in any realm of art, it is much easier juxtaposing harsh contrasts, brutal antitheses.
Dabei ist es in der Musik wie überhaupt im Kunstreich viel leichter, grelle Kontraste nebeneinanderzustellen, brutale Gegensätze.
I don't know what I said that made him respond, ‘We're a lost generation; ten years ago there was a spirit of rebellion in Switzerland, an awareness of crisis, a struggle for community, and the willingness to turn the staid, mechanical world of the Enlightenment into an organic, creative world of excitement, to overcome untrammeled egoism and individualism by working together, to bridge the gap between social antitheses, to replace the democracy of acquisitiveness with an aristocracy of achievement and build a new spiritual empire, a Reich of the sons of Switzerland.’ He went on and on about the freethinking, democratic conferences in the years 1928–31, about Julius Schmidhauser, Othmar Spann, Carl Schmitt, and more of the same.
Ich weiß nicht, womit ich ihm das Stichwort für das gegeben habe, was er dann sagte. Wir seien eine verlorene Generation. Vor zehn Jahren habe es auch in der Schweiz einen Geist des Aufbruchs gegeben, ein Bewußtsein der Krise, ein Ringen um Gemeinschaft und die Bereitschaft, von [251] der nüchternen, mechanischen Welt der Aufklärung in eine organische, schöpferische Welt der Begeisterung zu wechseln, den ungebändigten Egoismus und Individualismus in gemeinsamer Arbeit zu überwinden, die sozialen Gegensätze zu überbrücken, an die Stelle der Demokratie des Haben-Wollens eine Aristokratie der Leistung zu setzen und ein neues, geistiges Reich, ein Reich der Söhne zu bauen. Er schwärmte von freisinnig-demokratischen Akademikertagungen der Jahre 1928 – 1931, von Julius Schmidhauser, Othmar Spann, Carl Schmitt und ich weiß nicht, wem noch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test