Translation for "anticlimactically" to german
Anticlimactically
Translation examples
OUR KISS was anticlimactic.
Unser Kuss war antiklimaktisch.
That is to say (I am not at my clearest on this, I know), a conceived ending that’s not so much anticlimactic as aclimactic?
[...] Will sagen (ich weiß, ich drücke mich nicht gerade klar aus), ein gesetztes Ende, das weniger antiklimaktisch denn aklimaktisch ist?
The visit to Rabaul after the storm has something quite anticlimactic about it, and it is all the same to Slütter if someone takes an interest in the frying pans or not.
Der Besuch in Rabaul hat nach dem Sturm etwas ganz und gar Antiklimaktisches, und es ist Slütter einerlei, ob jemand sich für die Bratpfannen interessiert oder nicht.
So it was nice but disappointing, anticlimactic, the way girls must feel when they give up their virginity: That was what all the fuss was about?
Es war nett, aber enttäuschend, antiklimaktisch – vermutlich so ähnlich, wie Mädchen sich fühlen, wenn sie ihre Jungfräulichkeit verlieren: Und das soll es jetzt gewesen sein, worum so ein Theater gemacht wird?
And he hadn’t been: Jude had always been so secretive, so protective of his body that to see it for real was somehow anticlimactic;
Und es stimmte: Jude war in Bezug auf seinen Körper immer so überdiskret gewesen, hatte ihn stets so konsequent abgeschirmt, dass es in gewisser Weise antiklimaktisch war, ihn nun zu sehen;
But alas, on entering Crispin’s grand office, he feels only a sense of anticlimax, reminiscent of the anticlimactic feelings he experienced that evening three years ago, when the shadowy ogre who had haunted him in Brussels and Prague marched into Quinn’s Private Office with Miss Maisie hanging from his arm and revealed himself as the same blankly handsome, forty-something television version of the officer-class business executive who was this minute rising from his chair with an orchestrated display of pleasurable surprise, naughty-boy chagrin and mannish good fellowship.
Doch ach, das Gefühl, als er Crispins Allerheiligstes betritt, ist eher eines der Enttäuschung, ähnlich antiklimaktisch wie an dem Abend vor drei Jahren, als der große Unbekannte, das Phantom von Brüssel und Prag, mit Miss Maisie am Arm Einzug in Quinns Privatbüro hielt und sich als die gleiche geleckte TV-Variante des Offiziers und Businessman entpuppte, der nun mit einem sorgsam abgestimmten Mix aus freudiger Überraschung, lausbübischem Verdruss und Kumpelhaftigkeit aus seinem Sessel aufspringt. »Toby! So sieht man sich also wieder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test