Translation for "annoyances" to german
Translation examples
There were other annoyances.
Es gab noch andere Ärgernisse.
It cannot be these petty annoyances.
Es können nicht diese kleinlichen Ärgernisse sein.
There are some annoyances involved.
»Es gibt einige Ärgernisse zu überwinden.«
Otherwise delays, annoyances, a million and one inconveniences.
Wenn nicht, gibt es nur allerlei Verzögerungen, Unannehmlichkeiten, tausend Ärgernisse.
Of all the annoyances committed by the vermin humans on Earth, Ajax considered sedition the most unforgivable.
Von allen Ärgernissen, die das menschliche Ungeziefer der Erde zu verantworten hatte, war für Ajax der Ungehorsam am unverzeihlichsten.
As he exhaled, he felt the day's small tensions and annoyances floating up with the smoke.
Als er den Rauch ausblies, spürte er, wie die kleinen Spannungen und Ärgernisse des Tages mit dem Rauch aufstiegen.
They were nothing to her, one more annoyance, and she’d given up on nagging Will to trap them—what was the use?
Sie waren nur eins von vielen Ärgernissen, und sie hatte es aufgegeben, Will in den Ohren zu liegen, er solle Fallen aufstellen. Wozu?
women, pit stops, and food are simply unavoidable annoyances on the road to fondling a shapely new piece of steel.
Frauen, Tankstellen und Nahrung sind dagegen lediglich unumgängliche Ärgernisse auf dem Weg zu einem hübschen neuen Stück aus Stahl.
But with all his failings, and the annoyances he caused me, Nippers, like his compatriot Turkey, was a very useful man to me;
Aber trotz all seiner Fehler und der Ärgernisse, die er mir bereitete, war mir Nippers, genauso wie sein Landsmann Turkey, auch sehr nützlich;
Already, during the advance of September, signs began to appear that, while dim annoyances at the time, would prove devastating in the months to come.
Während des Vormarsches im September hatte es bereits geringfügige Ärgernisse gegeben, die sich in den kommenden Monaten als verheerend erweisen sollten.
You kill the fly and the annoyance ceases.
Also töten Sie die Fliege, und die Belästigung hört auf.
That was the way Bill handled annoyances when he could.
Es war seine Art, mit Belästigungen umzugehen.
They are merely annoyances to the princes of Cathay.
Sie stellen für die Prinzen Kathais bloß eine Belästigung dar.
There were no cares left in the world: only annoyances.
Es gab auf der ganzen Welt keine Sorgen mehr, nur Belästigungen.
They will foul the tents with their droppings, and their noise will be a constant annoyance.
Sie werden die Zelte mit ihrem Kot beschmutzen und ihr Lärm wird eine ständige Belästigung sein.
they are merely minor annoyances, some of them even amusing.
es sind nur kleine Belästigungen, manche davon sogar ganz amüsant.
His position as Managing Director did not exempt him from these annoyances;
Seine Stellung als Generaldirektor bewahrte ihn nicht vor diesen ärgerlichen Belästigungen.
Everything else seems irrelevant to him now, and the confession's just a minor annoyance.
Alles andere scheint ihm egal zu sein, und das Geständnis ist nur eine kleine Belästigung für ihn.
The Empire is powerful, and even the attempts of the enemy to attack us are only the annoyance of mosquitoes.
Das Reich ist mächtig, und selbst die Versuche des Feindes, uns anzugreifen, sind nur Belästigungen wie von Moskitos.
His blows didn’t seem to do any real damage, but they were obviously annoyances.
Seine Schläge richteten keinen merkbaren Schaden an, wurden aber scheinbar als Belästigung empfunden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test