Translation for "anniversary" to german
Translation examples
“But what about the anniversary?”
»Aber was ist mit dem Jahrestag
An anniversary or something like that?
Ein Jahrestag oder so etwas?
The anniversary of the revolution.
Der Jahrestag der Revolution.
“The third anniversary of…”
»Der dritte Jahrestag des …«
It was their second anniversary.
Es war ihr zweiter Jahrestag.
With it being that anniversary?
Wo doch heute dieser Jahrestag ist?
An anniversary, of sorts.
Eine Art Jahrestag.
The anniversary of your death.
Der Jahrestag deines Todes.
It was their anniversary. Three months.
Es war ihr Jubiläum. Drei Monate.
His anniversary was at the same time a farewell.
Sein Jubiläum war gleichzeitig auch ein Abschied.
“Happy anniversary,” I said.
»Alles Gute zu unserem Jubiläum«, sagte ich.
He congratulated us on our “twenty-fifth anniversary,”
Er gratulierte uns zum „Jubiläum der 25.
There is an evening of bhangra to celebrate an anniversary.
Es gibt demnächst einen Bhangra-Abend, zur Feier eines Jubiläums.
“Tenth anniversary and all that.” “Elegant,” he said.
»Es ist ja schließlich das zehnte Jubiläum.« »Elegant«, sagte er.
I hope so because my forgetting the anniversary thing was an honest mistake.
Ich hoffe es, denn ich habe unser Jubiläum wirklich nicht mit Absicht vergessen.
While Mahound climbs Coney, Jahilia celebrates a different anniversary.
Während Mahound auf den Coney steigt, feiert Jahilia ein anderes Jubiläum.
And a few years ago, that would be 1991, that was the forty-year anniversary.
Und vor ein paar Jahren, das ist 1991 gewesen, da war das 40-Jahr-Jubiläum.
This is the anniversary of the day we left the solar system.
Dies ist die Wiederkehr des Tages, da wir das Sonnensystem verließen.
He remembered the autumn of 1947, the 800th anniversary of the founding of Moscow.
Er erinnerte sich an die 800. Wiederkehr des Gründungstags von Moskau, im Herbst 1947.
To me, all these people had gathered to sing, rehearsing for some future first anniversary of the missing one’s return.
Mir kam die ganze Versammlung eher wie eine Chorprobe vor, wie die Vorbereitung für das große Fest zu ihrer Wiederkehr.
viii MARX AND ENGELS This page intentionally left blank Marx Today In 2007 a Jewish Book Week took place less than two weeks before the anniversary of Karl Marx’s death (14 March) and within a short walking distance of the place with which he is most closely associated in London, the Round Reading Room of the British Museum.
MARX HEUTE Nicht ganz zwei Wochen vor der Wiederkehr des Todestages von Karl Marx (am 14. März) und nur ein paar Schritte vom kreisrunden Lesesaal des Britischen Museums entfernt, jenem Ort, den man in London besonders eng mit ihm verbindet, fand 2007 die Jewish Book Week statt.
One step and another, one year and another, twelve death anniversaries he didn’t take part in, twelve birthdays which I marked alone, twelve Passover seders without Neta and without his father, who sat by himself in the nursery and smoked, ignoring the matzo balls and gefilte fish that I brought out to him the way you bring leftovers to a dog tied outside, and hundreds of my visits, without him, to the cemetery, and one long wait, not for Neta, I knew Neta would not come back.
Schritt für Schritt, Jahr für Jahr, zwölf Gedenkfeiern, an denen er nicht teilnahm, zwölf Geburtstage, die ich allein beging, zwölf Pessach-Seder ohne Netta und ohne seinen Vater, der allein in der Gärtnerei saß und rauchte, der die Mazzekneidlach und den gefillte Fisch nicht anrührte, die Dovik ihm hinausbrachte, wie man einem Kettenhund Essensreste auf den Hof bringt, und Hunderte von Friedhofsbesuchen meinerseits, ohne ihn, und ein langes Warten – nicht auf Netta, ich wusste, dass Netta nicht wiederkehren würde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test