Translation for "angl" to german
Translation examples
He angled his face up, his cheek still resting on her hip. “Mostly English.
Er schaute hoch, die Wange noch immer auf ihrer Hüfte. »Hauptsächlich Englisch.
They were angled steeply upward as the Genoese hoped to drop a thick rain of death on the English line.
Sie hatten ihre Waffen steil aufwärts gerichtet, da sie einen dichten Todeshagel auf die englische Front niederprasseln lassen wollten.
We recorded it as we passed. It was sculpted, narrow body, bullet prow angled up, its name displayed in ancient English.
Wir zeichneten es im Vorbeiflug auf. Es war elegant geformt; ein schmaler Rumpf, eine nach oben geneigte Nase, ein in englischer Schrift aufgebrachter Name.
And then, as if part of the same movement, he is back in the braced right-angle position of those in firing squads, drilled into him in various barracks in India and England.
Und dann, als wäre es Teil derselben Bewegung, fällt er zurück in die Position »Gewehr im Anschlag« eines Exekutionskommandos, wie sie ihm in indischen und englischen Kasernen eingedrillt worden ist.
“How do you do.” The fine head angled only slightly in a bow. Mikhail just looked at him, unsure if he was offended or amused by this foreign creature, an English rakehell.
„Wie geht es Ihnen?“ Mit dem wohlgeformten Kopf deutete er eine Verbeugung an. Michail war sich nicht sicher, ob er beleidigt oder belustigt sein sollte von dem Verhalten dieses Fremden, einem englischen Dandy.
Too troubled to continue reading, gnawing ineffectually from time to time and from an awkward angle on a tender spike of cuticle in the corner of his thumbnail, a whitlow in the making, he watched his familiar corner of England rotate below him.
Zu nervös, um weiterzulesen, schaute er auf die unter ihm kreisende englische Heimat hinunter und versuchte ab und an, wenn auch ohne Erfolg, einen Niednagel an seinem Daumen abzubeißen, der sich bestimmt bald entzünden würde.
They weren’t speaking English, so I didn’t know exactly what was said, but Anwar, after a glance, followed by a concerned closer study, followed by a little step to one side for a better angle, pointed anxiously at Changez’s arm.
Sie unterhielten sich nicht auf Englisch, deshalb war ich mir nicht sicher, was sie sagten, aber nach einem Blick, dem zur näheren Überprüfung, zwecks besseren Blickwinkels, ein Schritt zur Seite folgte, zeigte Anwar besorgt auf Changez’ Arm.
Horsemen were now charging home all along the line, hacking at the English ranks with swords and axe, but more and more men were angling across the slope to join the fury on the English right. It was there, Sir Guillaume told himself, that the battle would be won and the English broken.
Überall entlang der Linie stürmten Reiter vor und hieben mit Schwertern und Äxten auf die englischen Soldaten ein, doch immer mehr ritten quer über den Hang, um sich in das Getümmel an der rechten Flanke des Feindes zu stürzen. Dort würde die Schlacht entschieden, sagte sich d’Evecque, dort würden sie die Engländer vernichten.
Raddled harridan, she would read in those English detective stories, crouching on the steamer trunk that served as a window seat in her attic room, her feet tucked under her, with the room darkened for secrecy, as in air raids, angling the book so that the light from the streetlamp fell on the page, in the dusk, in that Huron Street boarding house with the chestnut tree outside.
Aufgetakelte Fregatte, las sie in den englischen Detektivromanen, während sie zusammengekauert auf dem alten Schiffskoffer saß, der in ihrem Mansardenzimmer als Fenstersitz diente, die Füße unter den Körper gezogen, das Zimmer der Heimlichkeit halber dunkel, wie bei einem Luftangriff, das Buch schräg haltend, damit das Licht der Straßenlampe auf die Seite fallen konnte, in der Abenddämmerung, in dem Logierhaus in der Huron Street mit der Kastanie davor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test