Translation for "anaesthetize" to german
Translation examples
Denial aside, I don’t know how to anaesthetize myself, how to make these last hours bearable.
Wenn es nun einmal geschehen wird – ich weiß nicht, wie ich mich in diesen letzten Stunden betäuben kann, wie ich sie mir erträglich machen soll.
Knowing the perils that lay ahead, we took the sensible precaution of anaesthetizing ourselves with many Tusker beers before, during and after dinner, but even so sleep was not to be found.
Im Bewusstsein der vor uns liegenden Todesgefahren ergriffen wir allerdings die kluge Vorsichtsmaßnahme, uns vor, während und nach dem Abendessen mit vielen Gläsern Tusker Bier zu betäuben. Schlaf fanden wir trotzdem nicht.
I poured myself a massive brandy and drank it in one gulp, hoping to anaesthetize myself against a new kind of discomfort I was feeling — the kind that was deep in my gut: worry.
Ich goß mir einen großen Cognac ein und trank ihn in einem Zug, weil ich hoffte, eine neue Art von Unbehagen zu betäuben, das ich in mir spürte - ein Unbehagen, das tief in den Eingeweiden sitzt: Sorge.
On the morning radio programmes and the evening news, in the opinion columns that everybody read and on the blogs that nobody read, everyone was asking if it was necessary to kill the lost hippos, if they couldn’t round them up, anaesthetize them and send them back to Africa;
Ob morgens im Radio, abends in den Fernsehnachrichten, in den Kolumnen der Zeitungen, die alle Welt las, oder in den Blogs, die niemand las, alle fragten sich, ob die verirrten Nilpferde unbedingt getötet werden mussten, ob man sie nicht einfach jagen, betäuben und nach Afrika zurückschicken konnte.
Christ, the way they carry on, you’d think that they expect us to come home from work and flop down in front of the telly and anaesthetize our brains for four hours forever, like this is the thing we spent millions of years evolving to do! I say bugger that! I say bugger and bugger who says that’s what we’re on this planet for!’” “You’re joking!”
Wenn man ihnen zuhört, meint man doch, sie erwarten allen Ernstes, dass wir uns nach der Arbeit aufs Sofa knallen und unser Hirn stundenlang mit der Glotze betäuben, als ob das der Gipfel von Millionen Jahren Evolution wäre! Ich sage, scheiß drauf! Und wer, verdammte Scheiße, will uns denn vorschreiben, was unsere Rolle auf dieser Welt zu sein hat?‹«
‘Then we’ll administer the anaesthetic ourselves, goddammit!
Dann machen wir die Anästhesie eben selber, verdammt noch mal!
It makes me think of anaesthetizing the nervus mandibularis. – Open wide, a little prick, wait five minutes and all quiet in the upper storey.
Ich denke an die Anästhesie des Nervus mandibularis – Klappe auf, kurzer Pieks, fünf Minuten warten, und Ruhe im Karton!
After his second, the Tattoo had warned that one more would result in his legs being amputated, with anaesthetic an open question.
Nach dem zweiten warnte ihn das Tattoo, dass ein weiterer Versuch zu einer Beinamputation führen würde, wobei die Frage nach der Anästhesie vorerst noch offenbliebe.
I’d had a catastrophic day at the office, my biggest tenant – a national drugstore chain, the anchor for the whole shopping center – threatening to relocate in the mall down the street, and I was sipping scotch to anaesthetize my nerves and defrosting a fat, dripping pair of porterhouse steaks for dinner.
Ich hatte einen katastrophalen Tag im Büro gehabt, mein Hauptmieter – eine landesweite Drogeriemarktkette, praktisch der Anker des ganzen Einkaufszentrums – drohte damit, in die neue Shopping-Galerie umzuziehen, und ich schlürfte gerade einen Scotch, um meine Nerven zu anästhesieren, während ich zwei fetttriefende Porterhouse-Steaks fürs Abendessen auftaute.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test