Translation for "amusment" to german
Similar context phrases
Translation examples
A very popular amusement.
Ein sehr beliebtes Amüsement.
She isn’t a brief amusement.
Sie ist für mich kein kurzweiliges Amüsement.
“It wasn’t done for amusement.”
»Es geschah ja auch nicht zum Amüsement
My earlier amusement at her antics evaporates.
Mein Amüsement über ihre Späße schwindet.
with amusement, with mockery and a touch of … pity?
mit Amüsement, Spott, und mit einem Hauch von … Mitleid?
My antics amused on occasion.
Meine Späße trugen gelegentlich zum Amüsement bei.
Do you think this is all simply for your amusement?
Glaubst du, das geschieht alles nur zu deinem Amüsement?
The engineer hissed to show his amusement.
Der Ingenieur zischte, um sein Amüsement zu bekunden.
No one else appeared to notice his amusement.
Sonst schien sein Amüsement niemandem aufzufallen.
“You promised me some considerable amusement.” “That was yesterday,”
»Sie versprachen mir beträchtliches Amüsement.« »Das war gestern.
Amusement, you might say.
»Pure Unterhaltung, könnte man sagen.«
He should be amusing Monty.
Er sollte eigentlich für Montys Unterhaltung sorgen.
Sometimes tales are intended for amusement.
Manchmal dienen Geschichten der Unterhaltung.
This ‘scavenger hunt’ wasn’t just for her amusement.
Diese ›Schnitzeljagd‹ diente nicht nur ihrer Unterhaltung.
Eat fire for the amusement o’ the birds?’
Zur Unterhaltung der Vögel Feuer schlucken?
Amuse yourself for a few hours;
Suchen Sie sich für ein paar Stunden irgendeine Unterhaltung;
you saw enough for your own amusement.
Sie haben für Ihre eigene Unterhaltung genug gesehen.
This has all been a game to me. Amusement.
Das Ganze war ein Spiel für mich, reine Unterhaltung.
I know boys need … amusement.
Ich weiß, Jungs brauchen ein wenig … Unterhaltung.
There is always plenty of amusement, the airmen see to that.
Unterhaltung ist ebenfalls da, die Flieger sorgen dafür.
Amusement, perhaps?
Vergnügen vielleicht?
Just for my own amusement.
Nur zu meinem Vergnügen.
It’s our amusement.
Zu unserem Vergnügen.
He glows with amusement.
Er strahlt vor Vergnügen.
One of my few amusements,
Eines meiner wenigen Vergnügen.
Ship's amusement was unmistakable.
Schiffs Vergnügen war unmissverständlich.
They often do that for their amusement.
Das tun sie oft, zu ihrem Vergnügen.
Don't let me spoil the amusement."
Ich will Euch das Vergnügen nicht verderben.
“You’re not here for your amusement today.
Du bist heute nicht zum Vergnügen hier.
It wasn’t amusement.
Es war keine Belustigung.
Was it amusement, perhaps?
War es etwa Belustigung?
With amusement perhaps?
Vielleicht vor Belustigung?
Convulse in amusement?
Zuckte er vor Belustigung?
They needed amusement.
Sie wollten ihre Belustigungen haben.
   His amusement increased.
Seine Belustigung wuchs.
She settled on amused.
Sie entschied sich für die Belustigung.
At first it was an amusement for me.
Zuerst war es für mich nur eine Belustigung.
“Were you?” There was a snap of amusement in her voice— frigid amusement that cut like frosted razors.
»So, wolltest du das?« Aus ihrer Stimme klang Belustigung - eiskalte Belustigung.
Again the mental gurgle of amusement.
Wieder ein Anflug von Belustigung.
The amusement was hidden;
Seine Heiterkeit war versteckt;
Brief amusement fled.
Die kurzzeitige Heiterkeit schwand.
Rowan’s own amusement vanished.
Rowans Heiterkeit verschwand.
Firestar hid his amusement.
Feuerstern verbarg seine Heiterkeit.
Her eyes twinkled with amusement.
Ihre Augen funkelten vor Heiterkeit.
Yes, no amusement at all anymore.
Nein, keine Spur mehr von Heiterkeit.
But on the scientist’s face, no stray amusement.
Doch auf dem Gesicht des Wissenschaftlers keine Spur von Heiterkeit.
Lourdusamy's throat rumbles with amusement.
Lourdusamy knurrt kehlig vor Heiterkeit.
But her amusement only lasted a moment.
Aber die Heiterkeit dauerte tatsächlich nur einen Augenblick.
Beq’qdahl sent a spike of wry amusement.
Beq'qdahl strahlte gequälte Heiterkeit aus.
erheiterung
noun
Jaxyn was not amused.
Jaxyn teilte ihre Erheiterung nicht.
A surge of godlike amusement.
Eine Woge göttlicher Erheiterung.
Her lips twitched with amusement.
Ihre Lippen zuckten vor Erheiterung.
Her eyes sparkled with amusement.
Ihre Augen blitzten vor Erheiterung.
A little of his amusement faded.
Ein Teil seiner Erheiterung verschwand.
He gave a grunt of amusement.
Er brummte mit beifälliger Erheiterung.
The bid for Cenaria was just an amusement.
Der Kampf um Cenaria war nur eine Erheiterung.
And her mouth quirked in amusement.
Ihre Mundwinkel zuckten in Erheiterung.
They could not get over their amusement;
Sie kriegten sich gar nicht wieder ein vor Erheiterung;
His eyes brightened with amusement.
Erheiterung blitzte in seinen Augen auf.
noun
This Munich revolution was a mere amusement to its opponents.
Diese Münchner Revolution war ein Gaudium für ihre Gegner.
He ends up as a clochard, playing the great Napoleon for the amusement of his homeless comrades under the bridges of Paris.
Er endet als Clochard, der zum Gaudium seiner Genossen unter den Brücken von Paris den großen Napoleon spielt.
But now the theatricality was apparent and merely created the impression that he wore a wig and had adorned his upper lip to amuse the children!
Aber jetzt trat die Künstlichkeit offen zutage, und es entstand der Eindruck, als ob er eine Perücke trage und sich zum Gaudium der Kinder ein Bärtchen angeklebt habe.
She knew about the annual festival because it was one of the few Permitted Expeditions, and she had recently been allowed to attend it as a privilege, her first, and to her huge amusement it was devoted to the celebration of the common onion.
Sie wußte das alles, denn man hatte ihr als besondere Vergünstigung erlaubt, an dem Fest teilzunehmen: Ihr erstes, und zu ihrem großen Gaudium galt es, die gemeine Zwiebel zu feiern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test