Translation for "amts" to german
Amts
Translation examples
Amt I, Administration, was headed by Wilhelm Albert, and Amt III, Foreign Intelligence, was under Heinz Jost.
Amt I, Verwaltung, wurde von Wilhelm Albert geleitet, und Amt III, Abwehr, unterstand Hans Jost.
“It’s a .45 AMT Hardballer,” Grunwald said, “loaded with soft-point ammo.
»Das ist eine.45er AMT Hardballer«, sagte Grunwald.
They’re AMT Hardballers, but I call them Silverballers because of the pearl handles.
Es sind AMT Hardballer, aber wegen der Perlmuttgriffe nenne ich sie Silverballer.
Its equivalent of the SD’s Amt II was Abteilung II, under Heinrich Muller;
Das Pendant zum Amt II des SD war dort die Abteilung II unter Heinrich Müller;
He took great pride in his personal arsenal: a briefcase containing two customized AMT Hardballers.
Sehr stolz war er auf sein persönliches Waffenarsenal, einen Koffer, der zwei nach seinen Wünschen handgefertigte AMT Hardballer-Pistolen enthielt.
“I doubt if Sergeant Woods has told the Amt IV interrogators that he is under Berlin’s orders in that way.
Ich bezweifle, ob Sergeant Woods den Fragestellern von dem Amt IV gesagt hat, dass er ebenfalls direkt unter der Befehlsgewalt von Berlin steht.
To make sure that Winter would not attempt any foul play, the Amt Wissenschaft letter was sent by registered mail.76
Um sicherzustellen, daß Winter kein falsches Spiel versuchen würde, wurde der Brief des Amtes Wissenschaft per Einschreiben geschickt.[76]
When Caffery had turned up at his place he’d taken him into the kitchen and shown him two guns in a shoebox under the liner of the pedal bin: a model 17 Glock and a stainless-steel AMT 45 Hardballer that was so shiny it looked as if it was meant to be worn as jewellery.
Als Caffery bei ihm aufgekreuzt war, hatte er ihn in seine Küche geführt und ihm zwei Pistolen gezeigt, die er in einem Schuhkarton unter dem Plastiksack in seinem Pedalmülleimer aufbewahrte: eine Glock 17 und eine .45er AMT Hardballer aus Edelstahl, die so sehr glänzte, dass sich einem der Gedanke aufdrängte, sie als Schmuck zu tragen.
Amt II, Internal Intelligence, under Hermann Behrends and later Franz Albert Six, was subdivided into two main sections: II 1, dealing with ideological evaluations (Erich Ehrlinger and later Six), and II 2, with the evaluation of social conditions/attitudes (Reinhard Höhn and later Otto Ohlendorf).
Amt II, Inland, unter der Leitung von Hermann Behrends und später Franz Alfred Six, wurde in zwei Zentralabteilungen unterteilt: II 1, das sich mit ideologischen Einschätzungen befaßte (Erich Ehrlinger und später Six), und II 2, das mit der Einschätzung sozialer Verhältnisse und Einstellungen beschäftigt war (Reinhard Höhn und später Otto Ohlendorf).
Winter felt that he could not decide on his own whether to publish the last volume (in his letter he emphasized his longtime party membership and extended involvement in Nazi publishing activities).73 On March 18 Rosenberg’s Main Office for Science (Amt Wissenschaft) authorized publication (probably on the recommendation of party philosopher Alfred Baumler).74 Winter, however, was not an old-time party member for nothing: On March 30 he thanked Rosenberg for the authorization and asked whether he could allude to it in the advertisement he was planning to place in the Bulletin of the German Book Trade: “I attach importance to it,” he added, “in order to protect myself from unjustified attacks.” The reaction to Winter’s request left immediate traces in the letter’s margin: two bold question marks and a “Nein”
März genehmigte Rosenbergs Amt Wissenschaft die Veröffentlichung (wahrscheinlich auf Empfehlung des Parteiphilosophen Alfred Bäumler).[74] Winter war jedoch nicht umsonst ein altgedienter Parteigenosse: Am 30. März dankte er Rosenberg für die Genehmigung und fragte an, ob er in der Anzeige, die er in das Börsenblatt für den Deutschen Buchhandel zu setzen gedachte, davon Gebrauch machen dürfe: «Ich lege Wert darauf», fügte er hinzu, «um mich vor unberechtigten Angriffen zu schützen.» Die Reaktion auf Winters Ersuchen hinterließ unmittelbare Spuren auf dem Rand des Briefes: zwei dicke Fragezeichen und ein viermal unterstrichenes «nein».[75] Winter wurde dies einige Tage später unmißverständlich mitgeteilt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test