Translation for "amours" to german
Amours
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
“Or in your case, in amour, Lord Alec?”
„Oder in Ihrem Fall in der Liebe, Lord Alec?“
Whatever the novels say, amour fou is an inferior form of love.
Es sei eine minderwertige Form von Liebe, auch wenn die Romane das Gegenteil behaupteten.
It was then that we came close to detection than ever before, and no wonder the experience curbed forever my yearning for rural amours.
Dort war es, daß wir dem Entdecktwerden näher waren als je zuvor, und es ist kein Wunder, daß dies Erlebnis mein Verlangen nach Liebe in der freien Natur ein für allemal zügelte.
While the emperor was off conducting some war, Josephine had honored Le Chevalier Duchamp with a friendship approaching amour.
Der Kaiser war gerade in irgendeinem Krieg, und unterdessen beehrte Joséphine den Chevalier Duchamp mit einer der Liebe nicht unähnlichen Freundschaft.
Can you really pine after your little lost amour with somebody like him around? ‘Do we need him? I can do this.
Kannst du wirklich noch länger deiner verlorenen kleinen Liebe nachtrauern, wenn jemand wie er in deiner Nähe ist? »Brauchen wir ihn wirklich? Ich kann das nicht.
And yet, it is almost as if you are hoping that I will try to compromise you in order to either justify your low opinion of my sex or to restore your bruised amour propre.
Und doch habe ich beinahe den Eindruck, es wäre Ihnen lieber, wenn ich versuchte, Sie bloßzustellen, damit ich entweder die niedrige Meinung, die Sie von meinem Geschlecht haben, rechtfertige, oder damit Ihre verletzte Eigenliebe wiederhergestellt wird.
Here was no room either to sit or lie, but making me stand with my back towards the door, she lifted up my petticoats, and with her busy fingers fell to visit and explore that part of me, where I was perfectly sick and ready to die with desire; that the bare touch of her finger, in that critical place, had the effect of a fire to a train, and her hand instantly made her sensible to what a pitch I was wound up, and melted by the sight she had thus procured me. Satisfied then with her success, in allaying a heat that would have made me impatient of seeing the continuation of the transactions between our amourous couple, she brought me again to the crevice, so favourable to our curiosity.
Hier war weder Platz zum Sitzen noch zum Liegen. Sie lehnte mich gegen die Tür, hob meine Röcke hoch und griff mit ihren geschäftigen Fingern nach jenem Teil von mir, der so erhitzt und gereizt war, daß ich mich ganz krank fühlte und am liebsten gestorben wäre. Allein die Berührung ihrer Hand reichte aus, um meine Glut zu löschen. Ich war wieder fähig, dem Spiel des verliebten Paares zuzusehen, und sie führte mich zurück an den Spalt, der für unsere Neugier wie geschaffen war.
Not all his amours were so tactfully far-flung.
Nicht alle seine Liebschaften suchte er sich so taktvoll weit ab vom Schuss.
Some books left their mark: Fermina Márquez, The Penal Colony, Les Amours jaunes, The Sun Also Rises.
Manche haben ihre Spuren hinterlassen: Fermina Marquez, In der Strafkolonie, Die gelben Liebschaften, Fiesta.
High-spirited and irresistible to women, he was the inspiration for a very popular novel, Young Man of Manhattan, whose author, Katharine Brush, was a former amour.
Temperamentvoll und für Frauen unwiderstehlich, war er die Inspiration für einen überaus populären Roman mit dem Titel Young Man of Manhattan, dessen Verfasserin, Katharine Brush, eine ehemalige Liebschaft von ihm war.
Mademoiselle Wanda was precisely the same physical type as the general’s amour in Minsk, the old flame to whom he had proposed, only to be rejected and later abandoned.
Und drittens war Mademoiselle Wanda vom selben Typ wie die verflossene Minsker Liebschaft des Generals. Ihr hatte er einen Antrag gemacht, war abgewiesen und später gar sitzengelassen worden.
He stirred the pot continually, interfering in our personal affairs, our amours and disputes and loyalties, even as he squelched our initiative and individualism as fiercely as he'd asserted his own when he was apprentice to Louis Sullivan a generation earlier.
Er hielt alles in Bewegung, mischte sich in unsere Privatangelegenheiten ein, in unsere Liebschaften, Streits und freundschaftlichen Beziehungen, und er unterdrückte jegliche Initiative und Individualität unsererseits ebenso vehement, wie er die seine behauptet hatte, als er Jahrzehnte zuvor Louis Sullivans Schüler gewesen war.
Either Jan couldn't care less about my supposed Earth-side amours (which of course I had invented on the spot, since the only letters I'm writing are to you) or else, even worse, she had seen through the maneuver and wasn't awed by my pretensions to galactic playboy-hood.
Entweder war Jan nicht sonderlich an meinen angeblichen irdischen Liebschaften interessiert (die ich natürlich frei erfunden habe, da alle Hörbriefe, die ich spreche, für dich bestimmt sind), oder, was noch schlimmer wäre, sie hatte meinen Trick durchschaut und war nicht beeindruckt von meiner Behauptung, ein galaktischer Frauenheld zu sein.
He was impressed by the works that any educated visitor of the time would have named: the façade of the Pantheon, the Belvedere Apollo, Michelangelo’s frescoes in the Sistine Chapel, the colossal bust of Juno Ludovisi. He had a huge plaster cast made of the latter and set it up in his room, his first amour in Rome, and now I possess her.
Ihn beeindrucken Werke, die wohl jeder gebildete Besucher damals genannt haben würde: Die Fassade des Pantheon, der Apoll von Belvedere, die Fresken Michelangelos in der Sixtinischen Kapelle und die Kolossalbüste der Juno Ludovisi, von der er sich einen riesigen Gipsabdruck fertigen läßt und in seiner Stube aufstellt, seine erste Liebschaft in Rom und nun besitz’ ich sie.
I could see, only yards away, at the end of the short block, a group of five boys, happily pounding, slapping, pushing, and tripping one another as they exclaimed, “You fuck, what’d’ya think yer doin’?” and “Get your hands off me, homo!” With a single exception—a tall boy in wide shorts and a baseball cap turned backward on his head—they were runty amours, much shorter than most of the girls, but all five—towering boy included—were engaged in what appeared to be a clumsy, testosterone-infused form of group gymnastics.
Nur wenige Meter entfernt, am Ende des kurzen Häuserblocks, konnte ich eine Gruppe von sich ausgelassen gegenseitig schubsenden, schlagenden, stoßenden und zum Stolpern bringenden fünf Jungen sehen und sie rufen hören: «Du Wichser, für wen hältste dich eigentlich?», und: «Nimm deine Hände weg, du Schwuchtel!» Mit einer einzigen Ausnahme, einem großen Jungen in weiten Shorts und einer verkehrt herum auf dem Kopf sitzenden Basecap, waren sie mickrige Liebschaften, viel kleiner als die meisten Mädchen, aber alle fünf - der sie überragende Junge eingeschlossen - waren sie mit etwas beschäftigt, was wie eine tollpatschige, von Testosteron gespeiste Gruppengymnastik aussah.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test