Translation for "airshaft" to german
Translation examples
He moved to the nearest airshaft and looked down.
Er trat an den nächsten Lüftungsschacht und blickte hinein.
Off a short way behind him was the airshaft that dropped straight down by the black window he’d passed in the hall and the corresponding ones above and below it on the other floors.
Dicht hinter ihm befand sich der Lüftungsschacht, zu dem das schwarzgestrichene Fenster führte, das neben der Lifttür seines Stockwerks war, und das gleiche auf allen anderen Etagen.
IN HIS NEXT instant of awareness, Franz heard a hollow chunk and a faint tinkling, and he was searching the dark sea of roofs with his naked eyes to try to locate anywhere a swift pale brown thing stalking him across them and taking advantage of every bit of cover: a chimney and its cap, a cupola, a water tank, a penthouse large or tiny, a thick standpipe, a wind scoop, a ventilator hood, hood of a garbage chute, a skylight, a roof’s low walls, the low walls of an airshaft.
Im nächsten Augenblick des Bewußtwerdens hörte Franz ein hohles Poltern und ein leises Klirren, und er starrte mit nackten Augen auf das dunkle Meer der Dächer und versuchte, irgendwo eine fahlbraune Gestalt zu entdecken, die ihn über die Dächer hinweg verfolgte und jede sich bietende Deckungsmöglichkeit nutzte: einen Schornstein und seine Kappe, eine Kuppel, einen Wassertank, ein Penthaus, sei es groß oder winzig, die Randmauern eines Flachdaches, die Umfassung eines Lüftungsschachts.
He got some control of himself going down the stairs, but on his own floor as he passed the black-painted window (near the dark ceiling globe) he got the feeling there was something supremely agile crouched against the other side of it, clinging in the airshaft, something midway between a black panther and a spider monkey, but perhaps as many-limbed as a spider and perhaps with the creviced, ashen face of Thibaut de Castries, about to burst in through the wire-toughened glass.
Er bekam sich wieder etwas in die Gewalt, als er die Treppe hinabging, doch als er seinen Korridor entlanggehend an dem schwarzüberstrichenen Fenster vorbeikam (nahe der ausgebrannten Kugellampe), hatte er das Gefühl, dass irgend etwas auf der anderen Seite lauerte, mit scharfen Krallen in die Wände des Lüftungsschachts gekrallt, eine unheimliche Kreatur, wie eine Kreuzung zwischen einem Panther und einem Spinnenaffen, jedoch so vielbeinig wie eine Spinne und vielleicht mit dem eingesunkenen, aschgrauen Gesicht von Thibaut de Castries, die jeden Augenblick durch die überstrichene Drahtglasscheibe brechen konnte.
In fact, his imagination ran on to the possibility of even more secret passageways and hiding places in the building than the airshafts and broom closets (mere would have been a dumbwaiterand a laundry chute in the Rhodes Hotel and who knows what auxiliary doors) and he became bothered that he couldn’t inspect the back walls of the closet and clothes cabinet more clearly, and in the end he closed the doors of both and chalked a star above them—and a small star above the transom.
Sein Verstand überlegte im Gegenteil, ob es nicht noch weitere, noch geheimere Zugänge und Verstecke geben mochte als die Lüftungsschächte und die Besenkammern (es musste im Rhodes Hotel einen Speiseaufzug und einen Wäscheschacht gegeben haben und wer weiß wie viele Nebentüren und -zugänge), und es störte ihn, dass er nicht die engen Räume zwischen der Rückwand der Schränke und der Zimmerwand inspizieren konnte, und schließlich verschloss er die Türen beider Schränke und malte mit Kreide Sterne über sie – winzige Sterne auf die schmalen Leisten über den Türen …
He found himself acutely aware of all the space around him: the cool air against his face and hands, the eight chief corners of his room, the slot outside the window shooting down six floors between this building and the next to basement level, the seventh floor and roof above, the hall on the other side of the wall beyond the head of his bed, the broom closet on the other side of the wall beside him that held Daisy’s picture and Fernando’s star, and the airshaft beyond the broom closet.
Er stellte fest, dass er sich all des Raums, der um ihn war, akut bewusst wurde: der kalten Luft an Gesicht und Händen, der Ecken seines Zimmers, des Spalts zwischen den beiden Hochhäusern, der Tiefe von sechs Stockwerken, die zwischen seinem Fenster und der Straße lagen, des siebenten Stockwerks und des Daches über ihm, der Halle auf der anderen Seite der Wand, hinter dem Kopfteil seines Bettes, der Besenkammer hinter der Wand, an der Daisys Porträt hing, über Fernandos Stern, und des Lüftungsschachts hinter der Besenkammer.
The wind outside wailed down the flues of the airshafts.
Der Wind draußen heulte durch die Essen der Luftschächte.
A high, angry wind whined through the airshaft.
Noch immer pfiff ein hoher, ärgerlicher Wind im Luftschacht.
Cold wind moaned down the monastery's deep airshafts.
Kalter Wind heulte durch die tiefen Luftschächte des Klosters.
“Black hole. In the original, something like an airshaft.” He looked at her.
»Schwarzes Loch. Im Original eine Art Luftschacht.« Er sah sie an.
It had one wire-mesh window that gave on to a view of the airshaft, and of all the rooms it seemed to be the darkest.
Er hatte ein Fenster mit einem Drahtgitter, durch das man den Luftschacht sah, und schien von allen Räumen der dunkelste zu sein.
I carried it onto the walkway overhanging the airshaft and beat it until it yielded no more dust.
Ich trug sie hinaus in den Gang über dem Luftschacht und klopfte sie, bis kein Staub mehr herauskam.
With that, I turned into a kite and flew up the airshaft towards the top of the pyramid. 40.
Mit diesen Worten verwandelte ich mich in einen Milan und flog den Luftschacht zur Spitze der Pyramide hinauf. 40.
Claudia caught by the deadly light of the rising sun in a brick-lined airshaft from which she couldn’t escape.
Claudia vom tödlichen Sonnenlicht in einem Luftschacht überrascht, dem sie nicht entrinnen konnte.
I learned of his existence by a rattling at Perkus’s window, the window onto the airshaft at the building’s rear.
Von seiner Existenz erfuhr ich durch ein Klopfen an Perkus’ Küchenfenster, das zum Luftschacht auf der Rückseite des Gebäudes hinausging.
There was also faint light from somewhere—a glimmer of moonlight, perhaps, from a hidden airshaft.
Von irgendwoher kam auch ein schwaches Licht - vielleicht drang ein bißchen Mondschein durch einen verborgenen Luftschacht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test