Translation examples
Agitate in Washington.
Agitieren Sie in Washington.
They were warlike and would continue to agitate.
Sie waren kriegerisch und würden weiter agitieren.
This business of endless agitation was tiresome.
Dieses endlose Agitieren ging ihm auf die Nerven.
Besides, environmental groups routinely agitate against us.
Außerdem agitieren Umweltschützer routinemäßig gegen uns.
At the same time, communists everywhere are agitating against Toller and his councils.
Gleichzeitig agitieren überall die Kommunisten gegen Toller und seine Räte.
“I know what you mean, and that’s why I’m not sure I’ll agitate.”
»Ich weiß, was du meinst, und deshalb bin ich nicht sicher, ob ich wirklich agitieren soll.«
So when my fellow beggars began to agitate and conspire among themselves, I found myself very willing to throw in my lot with them.
Als darum meine Bettelgenossen untereinander zu agitieren und zu konspirieren begannen, war ich nur allzu bereit und willens, gemeinsame Sache mit ihnen zu machen.
And you would make them understand by exploding bombs, murdering ordinary men and women, agitating ignorant natives to take part in risings in which they are bound to come off worst?
Und das wollen Sie beweisen, indem Sie Bomben zünden, unschuldige Männer und Frauen umbringen und unwissende Eingeborene agitieren, an Aufständen teilzunehmen, bei denen sie zwangsläufig den Kürzeren ziehen?
Someone had to program the propaganda simulacra, who were deposited all over the world to do their job as reps of the Counter Intelligence Authority, to agitate, convince, influence.
Irgend jemand mußte die Propaganda-Simulacren schließlich programmieren, die auf der ganzen Welt verteilt wurden. Die Simulacren mußten schließlich ihren Jobs nachgehen – sie mußten als Vertreter der geheimen Abwehr agitieren, überzeugen und beeinflussen.
verb
“The patient must not be agitated.”
»Der Patient darf sich nicht aufregen
It does you no good to agitate yourself in this way.
Es wird dir nur schaden, wenn du dich so aufregst.
Then he sometimes got agitated, or cynically scornful.
Dann konnte er sich aufregen oder mit zynischem Spott reagieren.
At four o’clock, I will start getting agitated.
Um vier Uhr werde ich mich schon aufregen und beunruhigen;
The calendar tapped again: she was telling him not to agitate himself.
Der Kalender klopfte abermals, sie teilte ihm mit, er solle sich nicht aufregen.
And I certainly didn't say anything to Bruno that would get him all agitated.
Und ich habe bestimmt nichts zu Bruno gesagt, was den hätte aufregen können.
“She may become agitated again, maybe not so much next time.”
»Sie könnte sich wieder stark aufregen, das nächste Mal vielleicht nicht ganz so sehr.«
But what could agitate an animal twelve feet high and thirty feet long?
Aber was konnte ein Tier aufregen, das fast vier Meter hoch und zehn Meter lang war?
Killashandra decided that if she were to ruffle at every cryptic remark tossed her way, she’d be in a state of constant agitation.
Killashandra kam zu dem Schluß, daß sie sich nur noch aufregen würde, wenn sie jede seiner dahingeredeten Bemerkungen ernst nahm.
A full week went by before Damia had to agitate for the return of her husband and her son.
Eine ganze Woche verging, dann mußte Damia sich wegen der Rückkehr ihres Gatten und ihres Sohnes aufregen.
They were agitated.
Sie waren in Aufruhr.
‘The agitators,’ Felice said.
»Die Aufrührer«, sagte Felice.
I don’t want any further agitation.”
Ich möchte keinen weiteren Aufruhr.
Some call him Barad the Lesser, an agitator from Kidnaban." "Heard the name.
Manche nennen ihn auch Barad den Geringeren, ein Aufrührer aus Kidnaban.
my head remains without uproar, without increase in heat and agitation.
der Kopf bleibt ohne Aufruhr, Hitze und Erregung steigern sich nicht.
He’s one of the cleverest paid agitators that ever existed…He’s on this boat.
Er ist einer der geschicktesten bezahlten Aufrührer, die es je gegeben hat… Und er ist auf diesem Schiff.
Some of those agitators might want to start a revolution, but they haven’t managed it yet.
Einige dieser Aufrührer wollen eine Revolution in Gang bringen, aber bisher haben sie das noch nicht geschafft.
His publications were causing a great deal of agitation in both the House of Commons and in public opinion.
Dessen Artikel sorgten im Unterhaus und in der Öffentlichkeit für Aufruhr.
Khalid worries me more as an agitator than as a single-electorate hero.
Khalid macht mir mehr als ein Aufrührer denn als Held einer einzelnen Wahlvertretung Sorgen.
The image made him gasp for breath and only added to his agitation.
Ihr Bild nahm ihm schier den Atem und versetzte sein Herz noch heftiger in Aufruhr.
verb
It would be a safe way for Mapes to keep me agitated and off-balance.
Es wäre eine sichere Methode für Mapes, mich durch die Gegend zu hetzen und aus dem Gleichgewicht zu bringen.
Dufter was the worst and most radical agitator in the regiment and was constantly engaged in propaganda for the Council Republic.
Dufter war der ärgste und radikalste Hetzer des Regiments und hat jederzeit für die Räterepublik Propaganda gemacht.
But with the agitation against the Jews it must have become clear that the flames of fanaticism were not going to die down.
Als sich die Hetze dann jedoch auch gegen die Juden richtete, muss ihnen klar geworden sein, dass der Brand des Fanatismus nicht von selbst in sich zusammensinken würde.
Its firemen and brakemen agitate as the giddy Remade fill the boiler and pull levers and those with boilers of their own steal the high-grade coke.
Dessen Heizer und Bremser hetzen, während die freiheitstrunkenen Remade den Wassertank füllen und Hebel betätigen und solche mit Dampfkesseln sich an der hochwertigen Kohle bedienen.
However, should this hope prove false and intra-German and international Jewish agitation proceed on its course, a new evaluation of the situation would have to take place.
Sollte sich diese Hoffnung nicht erfüllen, die innerdeutsche und internationale jüdische Hetze ihren Fortgang nehmen, wird eine neue Überprüfung der Lage stattfinden.
Born in the city of Brest-Litovsk in Belarus, Menachem Begin had earned a law degree by the age of twenty-seven, and served two years in Stalin’s gulag for political agitation.
Der in der Stadt Brest-Litowsk in Weißrussland geborene Menachem Begin hatte mit 27 ein Jurastudium absolviert und wegen politischer Hetze zwei Jahre in einem stalinistischen Gulag gesessen.
An appeal against anti-Semitic agitation warns of “reactionary conspirators who want to goad the masses into Jewish pogroms, to clear the way for the Prussian Freikorps to enter Bavaria”. Then he signs a “decree on the confiscation and rationing of living space”.
Ein Aufruf gegen antisemitische Hetze warnt vor »einer Organisation reaktionärer Verschwörer, die die Massen zu Judenpogromen hinreißen wollen, um den Freikorps Preußens den Weg nach Baiern zu öffnen«, dann unterzeichnet er eine »Verordnung über Beschlagnahme und Rationierung der Wohnräume«.
On Promenadenplatz a truck full of soldiers with red flags and machine guns drives past and shouts are heard: “Revenge for Eisner!” People distribute new flyers, calling for a general strike and railing against “slanderous agitation by a venal press”.
Auf dem Promenadenplatz fährt ein voll besetztes Lastauto mit roten Fahnen und Maschinengewehren vorbei und laut schreit es herunter: »Rache für Eisner!« Neue Flugblätter werden verteilt, auf denen zum Generalstreik aufgerufen und gegen die »verleumderische Hetze einer feilen Presse« gewütet wird.
In Sturm und Drang, the intellectual and literary movement Goethe set in motion with Götz and Werther, the cult of genius was so widespread that the epoch has even been dubbed the Geniezeit, the Age of Genius. Later, Goethe would look back on it fairly skeptically: This mutual agitation and ferment that came close to debauchery was a welcome influence on each one in his own way, and out of this whirl of activity, this live-and-let-live, this give-and-take that so many youths ruthlessly pursued with an open heart and no theoretical lodestar at all . . . there sprang up that celebrated, famous, and infamous literary epoch in which a mass of young men of genius, with much bravery and presumption . broke forth and by the use of their powers produced some joy, some good, and by their misuse some vexation and some evil.
Im ›Sturm und Drang‹, jener geistig-literarischen Bewegung, die Goethe zuerst mit dem »Götz« und dann mit dem »Werther« angestoßen hatte, war der Kult des Genies so verbreitet, daß man diese Epoche sogar als Geniezeit bezeichnet hat. Goethe hat später ziemlich ungnädig auf sie zurückgeblickt: Dieses wechselseitige, bis zur Ausschweifung gehende Hetzen und Treiben gab Jedem nach seiner Art einen fröhlichen Einfluß, und aus diesem Quirlen und Schaffen, aus diesem Leben und Lebenlassen, aus diesem Nehmen und Geben, welches mit freier Brust, ohne irgend einen theoretischen Leitstern, von so viel Jünglingen 〈...〉 ohne Rücksichten getrieben wurde, entsprang jene berühmte, berufene und verrufene Literarepoche, in welcher eine Masse junger genialer Männer, mit aller Mutigkeit und Anmaßung 〈...〉 hervorbrachen, durch Anwendung ihrer Kräfte manche Freude, manches Gute, durch den Mißbrauch derselben manchen Verdruß und manches Übel stifteten.
He was paler than usual, but his face was composed and kindly and her agitation did not appear to perturb him.
Er war blasser als sonst, aber sein Gesicht war gefaßt und freundlich, und ihre Erregung schien ihn nicht allzusehr zu beunruhigen.
Don Juan said that if I wanted to rest I should not make my leaves feel agitated, and that I should imitate him and lie without making a single movement.
Wenn ich mich ausruhen wolle, sagte Don Juan, dann solle ich meine Blätter nicht beunruhigen, sondern es ihm gleichtun und völlig reglos liegenbleiben.
Macalister Campbell-Cairns was the newest broom that was ever landed from a surf-boat to agitate the fever-bitten back-blocks, and bring to the surface the murder urge which lies so close to the skin of the most law-abiding.
Macalister Campbell-Cairns war der neueste Besen, der jemals in einem Brandungsboot an Land gekommen war, um die fieberverseuchten Hinterländer zu beunruhigen und den Drang zum Morden an die Oberfläche zu bringen, der dort draußen so dicht unter der Oberhaut auch der dem Gesetz am meisten Gehorchenden steckt.
Having been placed strictly on his own resources he was driven now by the heavy weight of responsibility that rested in his hands—for the fate of his best friends and the Solar System itself. Thus he had put aside his usual impishness and turned to his work in earnest. Before each of his self-ordered missions he planned how he might cause these agitated Galactic Traders the greatest trouble with the least effort.
Allein auf sich gestellt, von der schweren Verantwortung beherrscht, daß in seinen Händen das Schicksal seiner besten Freunde und des Sonnensystems lag, hatte er alles Koboldhafte abgelegt, und vor jedem Einsatz, den er sich selbst befahl, überlegte er, wie er mit geringsten Mitteln die aufsässigen Galaktischen Händler am stärksten beunruhigen konnte.
verb
He moved in agitation, craving their attention.
Er bemühte sich gestikulierend, ihre Aufmerksamkeit zu erregen.
Something I had said was agitating him now.
Jetzt schien ihn etwas anderes, etwas, das ich gesagt hatte, zu erregen.
“No!” Felsrawg was, getting agitated again. “No!
»Nein!« Felsrawg begann sich von neuem heftig zu erregen. »Nein!
Was this some joke they were playing, an act designed to agitate, a deliberate provocation?
War es nur eine Art Scherz, den sie sich erlaubten, oder eine Tat, mit der sie Aufsehen erregen wollten, eine bewusste Provokation?
If they find out that you're not a real Murgo, it might agitate them just a bit, wouldn't you say?"
Wenn sie herausfinden, daß Ihr kein echter Murgo seid, könnte es sie ein wenig erregen, meint Ihr nicht?
“Why didn’t you answer him?” the Dwarf heard the blind man say in an agitated voice.
»Weshalb hast du ihm keine Antwort gegeben?« hörte der Zwerg den Kurzsichtigen sich erregen.
He felt that my recollections were the means to agitate me to the extreme, where I would experience this interplay.
Er war der Ansicht, meine Erinnerungen seien das Mittel, um mich innerlich so extrem zu erregen, daß ich dieses Zusammenspiel erleben würde.
The dark thoughts and memories were still there, but though they were churning, agitated, they remained at a distance, as if afraid to gain his attention. Why?
Die dunklen Gedanken und Erinnerungen waren weiterhin in ihm, doch obwohl sie aufgewühlt durch seinen Kopf rasten, blieben sie auf Distanz, als hätten sie Angst, seine Aufmerksamkeit zu erregen. Wieso?
Rule One: do nothing to provoke or agitate the patient.
Regel Nummer eins: Tu nichts, was einen Patienten provozieren oder aufwühlen kann.
It is in this moment, glancing at the world expert and receiving a solemn, orange-hued nod, and asking you to relax and try to take the news without allowing yourself to get too agitated, she informs you that her brother, whom she now wishes had never been born, has absconded abroad with the funds your company raised for its planned acquisition, unable perhaps to resist the opportunity presented by your absence, and further that your company is consequently bankrupt, as are you, and that the policemen stationed outside your room are not there for your protection, as you have heretofore assumed, but rather because you are technically under arrest.
Und in dem Augenblick wirft sie dem Weltexperten einen kurzen Blick zu, erhält ein feierliches, orangegetöntes Nicken, bittet dich, dich zu entspannen und zu versuchen, dich von der Nachricht nicht allzu sehr aufwühlen zu lassen, und teilt dir mit, dass ihr Bruder, der, wie sie jetzt wünscht, niemals geboren wäre, sich mit den Geldern, die dein Unternehmen für den geplanten Aufkauf bereitgestellt hat, ins Ausland abgesetzt habe, nachdem er der Gelegenheit, die sich ihm durch deine Abwesenheit geboten habe, offenbar nicht habe widerstehen können, dass deine Firma folglich bankrott sei, du ebenfalls, und dass die Polizeibeamten, die vor deinem Zimmer stünden, nicht zu deinem Schutz da seien, wie du bis dahin angenommen hattest, sondern vielmehr deshalb, weil du praktisch verhaftet seist.
verb
Her cousin’s distress produced in her a state of restlessness, an agitation that was close to joy.
Der Kummer ihrer Kusine weckte in ihr eine vage Unruhe, einen geradezu freudigen Eifer.
He had tried to attribute his agitation to the fact that he hailed from pacific Alderaan, but that explained only some of it. What bothered him most was the ease with which the majority of Coruscanti had acclimated to the changes. Their willingness—almost an eagerness—to surrender personal freedoms in the name of security.
Er hatte versucht, seine Reaktion der Tatsache zuzuschreiben, dass er von einem so friedlichen Planeten stammte, aber das erklärte nur einen Teil seiner Irritation. Was ihn bedrückte, war die Leichtigkeit, mit der die Mehrzahl der Coruscanti sich an die Veränderungen gewöhnt hatte, und ihre Bereitschaft – ja beinahe schon Eifer –, persönliche Freiheit im Interesse der Sicherheit aufzugeben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test