Similar context phrases
Translation examples
What earthly benefit can accrue from such a crime - even in the most diseased imagination?
Welcher praktische Vorteil kann denn irgendjemandem aus einem solchen Verbrechen erwachsen? Selbst bei einer noch so entgleisten Vorstellungsgabe?
Here are children in abundance, and what benefit could have accrued to me from his purchasing Vernon?
Hier sind Kinder genug, und welcher Gewinn hätte mir daraus erwachsen können, dass er Schloss Vernon kaufte?
If during the interim period additional values had accrued, then doubtless capital gains taxes would be due and payable in the event the assets of O.K.
Wenn in der Zwischenzeit weitere Werte daraus erwachsen waren, dann wäre dafür zweifellos Kapitalertragssteuer fällig und zu bezahlen, falls man des Vermögens der O.K.
This step and the advantages accruing from it are seen not only in present-day humans—among them both hunter-gatherers and urbanites—but also to a limited extent in chimpanzees.
Dieser Schritt und die Vorteile, die daraus erwachsen, lassen sich nicht nur bei heutigen Menschen beobachten – und zwar bei Jägern und Sammlern genauso wie bei Stadtbewohnern –, sondern in gewissem Ausmaß auch bei Schimpansen.
There was no particular harm in this, but the evils that could accrue from a young man’s getting into Barrymore’s set were grave enough, Cardross knew, to alarm even so casual a parent as Lord Pevensey.
Darin war nichts besonders Böses zu finden, doch das Böse, das einem jungen Menschen erwachsen konnte, der sich in Barrymores Gesellschaft begab, war, wie Cardross wußte, gewichtig genug, um selbst einen so gleichgültigen Vater wie Lord Pevensey zu alarmieren.
From the counting house the two men went to a scribe, in whose presence Abraham Levi signed away his rights to the money he had just deposited with Arnau Estanyol, and ceded him any profits that might accrue from this capital.
Von dort gingen die beiden zu einem Schreiber, der ein Dokument aufsetzte, das die Einzahlung bestätigte, die Abraham Levi soeben in Arnau Estanyols Wechselstube getätigt hatte. Zugleich verzichtete dieser auf jedweden Gewinn, der aus dieser Anlage erwachsen mochte.
“We will, in our, er, magnanimity,” the patroon intoned in a wheezy voice that bespoke ruined health and mismanaged appetites, “absorb unto ourselves the rents and damages accruing to your late, er, father’s tenancy in the unfortunate year of 1663.
»In unserem, äh, Großmut«, intonierte der patroon mit seiner pfeifenden Stimme, die von angegriffener Gesundheit und schlecht gezügeltem Appetit zeugte, »werden wir die Rückstände aus Zins und Schadenersatz, welche uns durch seinen, äh, seligen Vater in jenem unseligen Jahr 1663 erwachsen sind, wohlwollend ruhen lassen.
Finally, the Council disavows all claim to any portion of the Kingdom of Eramma, or to any profits that may accrue from acts of war committed against the Kingdom of Eramma, and declares the aforementioned Galt and Garth to be outlaws, this information to be delivered to them as soon as circumstances shall allow.
Der Rat erklärt hiermit, dass er keinerlei Ansprüche auf das Territorium des Königreichs Eramma oder auf irgendwelche materiellen Vorteile erhebt, die aus gegen das Königreich Eramma begangenen Kriegshandlungen erwachsen könnten; ferner erklärt er die bereits erwähnten Galt und Garth für vogelfrei. Dies soll ihnen kundgetan werden, sobald es die Umstände erlauben.
With a ravenous attentiveness she watched him devour his food, exhorted him to waste none of it, and to sop up the sauce as well, demanded of the old waiter second helpings of the delicious roast beef, accompanying her command with a glittering account of the prosperity that would accrue to him and the hotel as a result of this solicitude;
Mit gieriger Aufmerksamkeit sah sie ihn sein Essen verschlingen, ermunterte ihn, nur ja nichts übrig zu lassen und auch die Sauce aufzutunken, und bat den alten Kellner, ihm eine zweite Portion von dem köstlichen Roastbeef zu bringen, wobei sie den Wohlstand, der ihm und dem Hotel aus dieser Großzügigkeit erwachsen würde, in den schönsten Farben ausmalte;
They were both products of cultures that considered marital dispute a performance art, and they encouraged Celestina to join in for the sheer pleasure of having her yell exuberantly along with whichever adult was currently her favorite—a status, Emilio had observed, that ordinarily accrued to whoever had thwarted her second to last.
Sie kamen beide aus Kulturen, in denen eheliche Auseinandersetzungen als Performance-Kunst galten, und sie ermunterten Celestina dazu, mitzumachen – aus lauter Lust daran, daß sie überschwenglich mit dem Erwachsenen losschrie, der gerade ihr Favorit war, ein Status, der, wie Emilio festgestellt hatte, gewöhnlich demjenigen zufiel, der ihr als vorletzter in die Quere gekommen war.
I simply aimed doggedly at accruing it, not just to please don Juan, but because the act of accumulating it had become a challenge in itself.
Ich tat es nicht nur, um Don Juan zufrieden zustellen, sondern weil das Ansammeln an sich für mich zu einer Herausforderung geworden war.
I think of these as small disappointments accruing over time like interest in a bank account until it was enough for them to comfortably retire on.
Ich stelle mir all diese kleinen Enttäuschungen wie Zinsen vor, die sich auf einem Bankkonto ansammeln, bis so viel vorhanden ist, dass sie sich damit zur Ruhe setzen können.
Any advantages would accrue to humanity. Second Coercer!
Alle Vorteile werden der Menschheit Zuwachsen, Zweiter Koerzierer!
So Turk was one of the first people to exit a temporal Arch alive. But oh, the bullshit that had accrued around that simple fact!
Damit war Turk einer der wenigen, der einen temporalen Torbogen lebendig verlassen hatte – aber was für ein Mist sich doch um eine so schlichte Tatsache herum anhäufen kann!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test