Translation for "abortation" to german
Translation examples
“It was an abortion, then?”
»Dann war es also Abtreibung
“But medical won't like an abortion this close to—” “No abortion.”
»Aber die Ärzte werden nicht damit einverstanden sein, eine Abtreibung so kurz vor …« »Keine Abtreibung
So this was the abortion.
Das war also die Abtreibung.
‘I want an abortion.’
»Ich will eine Abtreibung
She’d had an abortion.
Sie hatte eine Abtreibung.
Or pay for an abortion.
Oder die Abtreibung bezahlen.
Pregnancy, abortion.
Schwangerschaft, Abtreibung.
Is abortion acceptable?
Ist Abtreibung hinnehmbar?
“We don’t want an abortion.”
»Wir wollen keine … Abtreibung
I won’t have an abortion.
Ich will keine Abtreibung.
noun
All teams, this is an abort;
Alle Teams, das ist ein Abbruch;
But abort wasn't an option.
Aber ein Abbruch war nicht möglich.
Abort, he told himself.
Abbruch, sagte er sich.
Abort, reentry, fail.
Abbruch, Neustart, Fehler.
Olive mentioned an abortion.
Olive erwähnte einen Abbruch.
‘We’ll abort then?’ Kramer said.
»Also Abbruch?«, fragte Kramer.
A raid launch with only two aborts.
Ein Start mit nur zwei Abbrüchen.
+ 6 HRS. ADVISE PROCEED OR ABORT.
+6 STD. ANWEISUNG VOLLZUG ODER ABBRUCH.
When she’d found herself pregnant, she’d considered abortion.
Als sie festgestellt hatte, daß sie schwanger war, hatte sie mit dem Gedanken an einen Abbruch gespielt.
In the end I gave up and had the abortion in Eskilstuna.
Zum Schluss habe ich aufgegeben und den Abbruch in Eskilstuna durchführen lassen.
noun
The hard-wired Abort was in action.
Die Abort-Funktion war ausgelöst worden.
“She must have known she’d failed when Chang pulled the abort lever.
Sie muß gewußt haben, daß sie gescheitert war, als Chang den ABORT-Hebel zog.
“This is the second case within a week. If it goes on you’ll have a hospital for mishandled abortions from the Buttes-Chaumont. Wasn’t the other girl from there, too?”
»Das ist der zweite Fall in einer Woche.Wenn es so weitergeht, werden Sie noch eine Klinik für verpfuschte Aborte in der Butte Chaumont.War die andere nicht auch daher?«
The ABORT program, peacefully sleeping ever since Galaxy was launched, took over and hurled the ship back up into the sky. 30 Galaxy Down
Das ABORT-Programm, friedlich schlafend seit dem ersten Start der »Galaxy«, übernahm das Schiff und schleuderte es in den Himmel zurück. 30
they knew about beatings, sickness, drugs, and the evil of pimps; they had had countless infections, suffered brutal remedies, and had had so many abortions that they were sterile, which they considered a blessing, not a tragedy.
Klasse gelangt, sie kannten Schläge, Krankheiten, Drogen und die Bösartigkeit der Zuhälter, hatten sich zahlreiche Infektionen zugezogen, Roßkuren ertragen und so viel Aborte gehabt, daß sie unfruchtbar geworden waren, was sie aber keineswegs beklagten, sie betrachteten es als Segen.
“That type of abort,” said Chang, now beginning to sweat profusely, “has an estimated twenty-five percent failure rate”—the true figure was ten percent, but in the circumstances he felt that a little exaggeration was justified—“and it’s years since I checked out on it.” “In that case,”
»Diese Art von Abort«, sagte Chang, der nun anfing, heftig zu schwitzen, »hat eine geschätzte Versagensquote von 25% ...« – die wirkliche Zahl war 10%, aber unter den gegebenen Umständen hielt er es für gerechtfertigt, ein wenig zu übertreiben –, »und es ist Jahre her, seit ich die Prüfung gemacht habe.«
“Like one of Adonna’s abortions.”
»Wie eine von Adonnas Fehlgeburten
this brazenly Negroid abortion!
… ungeheuer negroide Fehlgeburt!
their pregnancies spontaneously abort during the moon's change.
sie erleiden bei Volmond Fehlgeburten.
Or they would just abort the fetus at the ten-day mark.
Oder sie hatte nach zehn Tagen eine Fehlgeburt.
Certainly, this fetal age of enlightenment aborted.
Zweifellos endete diese Schwangerschaft der Erleuchtung mit einer Fehlgeburt.
His Grace said the malaria caused an abortion.
Seine Eminenz hat mir gesagt, die Malaria hätte zu einer Fehlgeburt geführt.
“Including the miscarriages and abortions, et cetera?” Burton said. “Yes.
»Auch die Fehlgeburten, Abgetriebenen und so weiter?« fragte Burton. »Ja.
The defect can occur even in the womb, resulting in a spontaneous abortion.
Der Defekt kann schon im Mutterleib auftreten und zur spontanen Fehlgeburt führen.
but all was abortive, nothing could be possible to take effect, unless I was to be there to do it my self;
Aber es waren alles lauter Fehlgeburten, und nichts ließ sich ausrichten, wenn ich mich nicht selber unter sie getraute.
An “abortion of the mind, this purity” Williams). 56.
Eine »Missgeburt des Geistes, diese Reinheit« (William Carlos Williams). 56.
“This ship is an absolute abortion,” David said, “but I am positive she’ll make it.”
»Dieses Schiff ist eine absolute Mißgeburt«, sagte David, »aber ich bin fest davon überzeugt, daß sie es schafft.«
The Panhard was a high-shouldered, snub-nosed abortion with a loud, vulgar voice and an uncertain temper.
Der Panhard war eine hochrückige, stupsnasige Missgeburt mit einer lauten, vulgären Stimme und von unzurechnungsfähiger Gemütsart.
She had wanted that – to punish those she loved by ruining herself. The deeds the war gave birth to were abortions.
Das hatte sie gewollt. Die Ihren strafen, indem sie sich selbst verdarb: Die Taten, die der Krieg heraustrieb, waren Mißgeburten.
“Listen, you aborted fetus,” I begin, “you need to tell me what the hell happened!”
»Du Missgeburt«, fange ich noch schonend an. »Kannst du mir endlich mal sagen, WAS PASSIERT IST?!?«
The Fascist poem, one may fear, will be a horrid little abortion such as one sees in a glass jar in the museum of some county town.
Das faschistische Gedicht, muß man wohl befürchten, wird eine abscheuliche kleine Mißgeburt sein, wie man sie in einem Glasgefäß im Museum einer Provinzstadt sieht.
The brief tastes of memory—changelings, conjured devils, witch-waifs, abortions like Ishmael and transformed monsters like the vampiric Tristesse—did not match what he heard approaching.
Die kurzen Kostproben der Erinnerung – Wechselbälge, heraufbeschworene Teufel, Hexenkinder, Mißgeburten wie Ismael und verwandelte Ungeheuer wie die vampirische Tristesse – reichten nicht an das heran, was er nahen hörte.
she said, straightening herself presently, "it is a hideous thing enough, the carving of an abortion of a man such as no woman would care to look on lest her babe should bear its stamp.
»Wenn ich es richtig sehe«, sagte sie und richtete sich wieder auf, »so handelt es sich um ein überaus häßliches Ding, das geschnitzte Ebenbild einer Mißgeburt von Mensch, wie es keine Frau jemals erblicken sollte, damit das Kind, das sie trägt, nicht von ihm geprägt wird;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test