Translation for "ably" to german
Similar context phrases
Translation examples
adverb
The figure climbs quickly, ably, impossibly.
Sie klettert schnell und geschickt, wie es eigentlich unmöglich ist.
Playacting, perhaps, but ably done and thus quite tempting.
Vielleicht war dies nur Schauspielerei, aber geschickt ausgeführt und daher recht verführerisch.
He had fought for Queen Rhaenyra during the Dance, and had done so ably and with valor.
Während des Tanzes hatte er für Königin Rhaenyra gekämpft, und zwar mutig und geschickt im Umgang mit den Waffen.
“I wish I could hate you, Lustig, but you’ve obviously subcontracted that job quite ably yourself.
Lustig, ich möchte Sie hassen; aber Sie haben diesen Job offenbar recht geschickt selbst im Untervertrag übernommen.
So Folly, as quickly and ably as she could, imagined the precise sort of pathways her little crystals would need to employ.
Also stellte sich Folly, so schnell und so geschickt sie konnte, präzise die Wege vor, die ihre kleinen Kristalle brauchten.
And I found myself swimming as ably as she, and, like herself, opening and closing my mouth as were I breathing through the water—and so I was!
Ich selbst schwamm genau so geschickt wie sie, und wie sie öffnete und schloß ich den Mund, als atmete ich unter Wasser – und genauso war es!
Whether Ahbaht understood that or not, it was already painfully evident to Mahrtynsyn that the Charisian galleon was being far more ably handled than his own ship.
Doch ob Ahbaht es nun verstand oder nicht: Für Mahrtynsyn war schon jetzt schmerzhaft offensichtlich, dass die charisianische Galeone ungleich geschickter gehandhabt wurde als sein eigenes Schiff.
A few years later, he ably defended Gabinius in a lawsuit for extortion; but Cicero was no longer so popular in Rome, and Gabinius was exiled.
Ein paar Jahre später hat derselbe Cicero Gabinius in einem Prozeß wegen Wuchers kompetent vertreten, doch Cicero war in Rom nicht mehr so beliebt wie zuvor, und Gabinius wurde ins Exil geschickt.
Now Ada was chatting quite ably to the Captain of the School, and Kitty was being handed cakes, and his mother was listening to his housemaster's wife, on the disappointments of installing hot air.
Jetzt plauderte Ada geschickt mit dem Schulsprecher, Kitty wurde von allen Seiten mit Gebäck eingedeckt, und seine Mutter hörte der Frau seines Rektors zu, die ihrer Enttäuschung über die Installation einer Zentralheizung Ausdruck gab.
These feelings were ably exploited by Alexander, whose diplomatic and secret agents in Turin and other Italian courts did everything to counter Austrian influence and represented the Tsar as their natural protector.
Diese Mißstimmung wurde von Alexander geschickt genutzt, dessen Diplomaten und Agenten in Turin und an anderen italienischen Höfen alles taten, um österreichischem Einfluß entgegenzuwirken und den Zaren als natürlichen Schutzverbündeten darzustellen.
adverb
Ashiant introduced Commander Vandermeer as the Human leader and she quite ably greeted her 'Dini counterpart.
Ashiant stellte Fregattenkapitän Vandermeer als Führerin der Menschen vor, und sie begrüßte recht fähig ihren Mrdini-Kollegen.
Lord Militant Humel's land forces, ably supported by the Commonwealth armies, almost succeeded in driving the Archenemy off this world.
Marschall Humels Landstreitkräften wäre es mit fähiger Unterstützung der Armeen des Commonwealth beinahe gelungen, den Erzfeind von dieser Welt zu vertreiben.
Full recognition of what this brave Lensman did should bring to him full honors, and the undersigned Lensman, who so ably trained him and supported him, so recommends.
Die Auswertung dessen, was dieser mutige Lens-Träger erreichte, müßte ihm hohe Ehren bringen, und der unterzeichnende Lens-Träger, der ihn auf das fähigste ausbildete und unterstützte, gibt hiermit eine entsprechende Empfehlung.
Some have suggested that rivalry with Lord Manfryd Redwyne, who had replaced him as lord admiral, played a part in Lord Daemon’s decision, but this seems a petty aspersion to cast at a man who served so ably and so long.
Manche vermuteten, die Rivalität zwischen ihm und Lord Manfryd Rothweyn, der ihn als Lord Admiral ersetzt hatte, habe eine Rolle bei dieser Entscheidung gespielt, doch das sieht nach einer armselige Herabwürdigung eines Mann aus, der so lange und so fähig gedient hat.
But, he told them, Ivanenko had been ably assisted before his heart attack the previous October, and replaced since his infirmity began, by his ever loyal comrade-in-arms Vassili Petrov, who had completed the task of safeguarding the Soviet Union as the world’s first champion of peace.
Er versicherte seinen Zuhörern, Iwanenko habe schon vor seinem Herzanfall im Oktober vergangenen Jahres einen fähigen Vertreter in seinem unerschütterlich loyalen Kampfgefährten Wassili Petrow gehabt, der die Aufgabe übernommen habe, als sein Nachfolger die Sowjetunion, Vorkämpferin des Völkerfriedens und der Werktätigen aller Länder, vor allen Feinden zu schützen.
Venafrum gone, Aesernia heavily invested, Nola holding two thousand Roman soldiers prisoner including the praetor Lucius Postumius, and Publius Crassus and his two sons driven inside Grumentum by the Lucani, now also in revolt, and very ably led by Marcus Lamponius.
Venafrum sei übergelaufen, Aesernia schwer belagert, Nola halte zweitausend römische Soldaten mitsamt dem Prätor Lucius Postumius gefangen. Publius Crassus und seine beiden Söhne seien von den Lukanern, die sich inzwischen ebenfalls erhoben hätten, unter ihrem höchst fähigen Anführer Marcus Lamponius in Grumentum eingeschlossen worden.
adverb
Throughout the protracted divorce case, Blomberg remained surprisingly reticent, even subdued. In the records, where the couple’s various gambits and defenses were carefully noted, he comes across as his wife’s rhetorical and tactical inferior. Mr. Blomberg often struggled to parry Mrs. Blomberg’s assertions and to contain the new fronts she was constantly opening up, ably seconded by her talented brother, a lawyer from Tingsryd in southern Småland.
Ein Zeuge erklärte während der Verhandlungen, dass Blomberg »bei Geschäften an Spekulationslust litt«. Während des langwierigen Scheidungsverfahrens war der Chefredakteur der Vimmerby Tidning erstaunlich wortkarg, bisweilen sogar kleinlaut. Den Protokollen nach zu urteilen, scheint er seiner Ehefrau unterlegen gewesen zu sein, rhetorisch wie taktisch. Oft fiel es ihm schwer, die Behauptungen seiner Frau zu parieren und die neuen Fronten einzudämmen, die sie während der Verhandlungen ständig eröffnete – effektiv unterstützt von ihrem tüchtigen Bruder, der Rechtsanwalt war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test