Translation for "abluted" to german
Abluted
Translation examples
I confess that I blushed. I had hurriedly carried out my ablutions before drinking my laudanum and coming up to Dickens’s suite. “What?”
»Was?« Ich errötete unwillkürlich. Ich hatte mich in aller Eile gewaschen, ehe ich in Dickens’ Suite hochgeeilt war.
But since the meddlesome preacher who’d performed Enishte’s final ablution never stopped babbling, the rumor that my Enishte died under mysterious circumstances spread among the neighbors during the funeral-as I could sense standing in the courtyard of the mosque. I didn’t want my inability to cry to be interpreted negatively; I don’t have to tell you how real the fear of being branded “stonehearted” is.
Weil außerdem der Wichtigtuer von Imam, der die Leiche gewaschen hatte, den Mund nicht halten konnte, war das Gerede von dem unnatürlichen Tod des Oheims inzwischen durch das ganze Viertel gewandert, wie ich während der Trauerfeier im Hof der Moschee zu spüren bekam. Aus diesem Grund wollte ich meine Trauer bekunden, so daß man mir meine Unfähigkeit zu weinen nicht zum Nachteil auslegen würde, denn wir fürchten uns am meisten davor, wie ihr wißt, als einer mit »steinernem Herzen« hingestellt zu werden.
The house that my father looked after with patience and love, whose nooks and doors he had meticulously embellished, had been mercilessly vandalized; thus, we were not only devoid of comfort and pleasant memories but, reminded of the pitilessness of the culprit’s damned soul, we were terrified as well. When, for example, at my insistence we went downstairs, drew fresh water from the well, performed our ablutions and were reciting from the “Family of Imran” chapter-which my dearly departed father said he loved so much because it mentioned hope and death-out of his most cherished Herat-bound Koran, we were under sway of this terror and alarmed that the courtyard gate had begun to creak. It was nothing.
Die grausame Verwüstung unseres Hauses, das mein Vater mit Geduld und Liebe gepflegt und von den Türen bis in alle Ecken ausgeschmückt hatte, ließ uns nicht nur weder einen solchen Trost noch irgendeine Einbildung übrig, sondern erinnerte uns zudem an die höllische Erbarmungslosigkeit des Täters und versetzte uns in Furcht. Wir waren auf meinen Wunsch hinuntergegangen, hatten frisches Wasser aus dem Brunnen geholt, uns dem Gebot gemäß gewaschen und lasen die von Hoffnung und Tod sprechende Ali-Imran-Sure, die mein seliges Väterchen so sehr gemocht hatte, aus dem ihm ebenso liebgewordenen Koran im Herater Einband, als wir beide zugleich voller Angst das Knarren des Hoftors vernahmen, doch es folgte nichts weiter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test