Translation for "a sham of" to german
Translation examples
that he had removed himself with such sham-infinity, sham-timelessness, sham-seclusion, further and further from the goal of rebirth, that he had become increasingly in danger of crashing?
daß er sich mit solcher Schein-Unendlichkeit, mit solcher Schein-Zeitlosigkeit, mit solcher Schein-Absonderung nur immer mehr vom Ziele der Wiedergeburt entfernt hatte, daß er in wachsendem Maße absturzgefährdeter geworden?
To biologists, the apparent fertility of the upland forest is a sham.
Für Biologen ist die Fruchtbarkeit des Hochlandwaldes nichts als Schein.
Or was it a sham, the way Sasha said it would be?” “I don’t know.
Oder nur zum Schein, wie Sascha prophezeit hat?« »Ich weiß es nicht.
It could mean that it’s all only a game, a beautiful sham contaminated by nothingness.
Das könnte bedeuten: Es ist doch alles nichts als ein Spiel, ein schöner Schein, etwas also, das mit dem Nichts kontaminiert ist.
The Tramp has become bourgeois, his romantic existence a mere sham.
Der Tramp ist bürgerlich geworden, seine romantische Existenz war nur Schein.
Perhaps the dream was a sham, an imitation of what the imagination would have it truly be.
Vielleicht war es Trug und Schein, eine Imitation dessen, was man sich vorstellen und erträumen konnte.
It was no sham, like her hugs and kisses and I'm-so-proud-of-yous.
Es war kein falscher Schein wie ihre Umarmungen, ihre Küsse und ihr Gerede, wie stolz sie doch auf ihren lieben Jungen sei.
That it is now time to move from a sham to a real, communist-led council republic.
Dass es nun an der Zeit ist, von der Schein- zu einer echten, einer kommunistisch geführten Räterepublik zu kommen.
He said the police searches of the bus would be a sham to let the boy get through.
Er hat gesagt, die Polizei würde den Bus nur zum Schein durchsuchen, damit der Junge rauskommt.
But this wasn't about taking a lover or keeping marriage vows that had always been a sham.
Aber eigentlich ging es hier gar nicht um die Frage, ob sie sich einen Liebhaber nahm oder Ehegelübde bewahrte, die von jeher nur zum Schein bestanden.
We know your alliance with us has been a sham!
Wir wissen, dass Ihre Allianz mit uns nur eine Farce war!
Had Cris been right about their marriage being a sham?
Hatte Crispin Recht gehabt? War ihre Ehe eine Farce gewesen?
If she was not worthy of his confidence, then their marriage was a sham, as hollow as Richard II’s crown.
War sie seines Vertrauens nicht würdig, dann war ihre Ehe hohl, eine bloße Farce.
Well, I, for one, think this meeting a sham. And I’m leaving. He walks out.
Nun, ich jedenfalls halte diese Versammlung für eine Farce. Und jetzt gehe ich. Er verlässt den Raum.
'Does this sham have a purpose, other than to reminisce about College days?' Daniel inquired.
»Hat diese Farce auch noch einen anderen Zweck als den, sich in Reminiszenzen über die Collegezeit zu ergehen?«, erkundigte sich Daniel.
Whatever the case, Stellan's secret and the sham of Arkady's marriage remained unspoken between them.
Wie auch immer, Stellans Geheimnis und die Farce von Arkadys Ehe blieb zwischen ihnen unausgesprochen.
For a time we even suspected that Kolvenik had died or fled abroad, and that it was all a sham.
Eine Zeitlang argwöhnten wir sogar, Kolwenik sei gestorben oder ins Ausland geflüchtet und alles sei nur eine Farce.
That is what I mean. I mean that my marriage is a sham, a deceit, so that my husband can safely follow his own inclinations.
Das meine ich. Ich meine damit, dass meine Ehe nur eine Farce ist, ein Betrug, damit mein Mann ungefährdet seinen eigenen Neigungen nachgehen kann.
But I think we can handle whatever comes our way, so long as we keep loving each other like this.” I thought of my parents and their sham marriage.
Aber ich denke, wir können mit allen Problemen fertig werden, solange wir uns weiter so lieben.« Ich dachte an meine Eltern und ihre Farce von einer Ehe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test