Translation for "a postscript" to german
Translation examples
Pikeaway’s Postscript
Oberst Pikeaways Nachwort
Translator’s Postscript Copyright
Nachwort des Übersetzers Copyright
He ended with a charitable postscript, begging me to reward the needy lady who brought the letter.
Er endete mit einem mildtätigen Nachwort, indem er mich bat, die bedürftige Dame zu entlohnen, die den Brief überbrachte.
In his unshaken belief that we all were alive, the war had finally come to an end. POSTSCRIPT
Mit seinem unerschütterlichen Glauben, dass wir alle am Leben waren, war der Krieg endlich jetzt wirklich zu Ende. Nachwort
In postscript to Wau, James quotes father as saying art a higher form of achievement unavailable to scientific James family.
Im Nachwort zu Wau zitiert James den Vater mit der Aussage, die Kunst sei eine höhere Form des Erfolgs, die den Wissenschaftlern der Familie James nicht zugänglich sei.
Where to start is the problem, because nothing begins when it begins and nothing’s over when it’s over, and everything needs a preface: a preface, a postscript, a chart of simultaneous events.
Bleibt das Problem, wo sie anfangen soll, denn nichts beginnt, wenn es beginnt, und nichts ist vorbei, wenn es vorbei ist, und alles braucht eine Einleitung: eine Einleitung, ein Nachwort, eine Tabelle gleichzeitiger Ereignisse.
(“Do yer duty, lad,” the note ended.) But in a postscript to later editions of the book, Davies wrote that what upset Mimi were references to schoolboy rebelliousness and swear words.
(»Tu deine Pflicht«, endete das Schreiben an ihn.) Aber in einem Nachwort zu späteren Auflagen des Buchs schrieb Davies, Mimi habe sich mehr über die Darstellungen von Johns rebellischen Zeiten in der Schule und über das eine oder andere Schimpfwort im Text aufgeregt.
I was not invited. It was also from my brother that I learned that Dickens was still suffering the after-effects of the Staplehurst disaster, including having to take the slow train whenever possible because rapid rail travel—and occasionally even travel by coach—would bring on the “shakes.” And Charles also informed me of the postscript that Dickens had added to Our Mutual Friend when he finished it in the first week of September—it was the first postscript that Dickens had ever added to one of his books—in which the author defended his rather unusual method of narration in the novel, then briefly described his experience at Staplehurst, expurgating the presence of the Ternans and Drood, of course, and ended with the mildly disturbing peroration—“I remember with devout thankfulness that I can never be much nearer parting company with my readers for ever, than I was then, until there shall be written against my life, the two words with which I have this day closed this book—THE END.”
Ich wurde nicht eingeladen. Von meinem Bruder Charles hörte ich auch, dass Dickens noch immer an den Nachwirkungen des Unfalls in Staplehurst litt. Wann immer es möglich war, musste er einen langsamen Zug nehmen, weil schnelle Bahnreisen – und bisweilen sogar eine Fahrt mit der Kutsche – »das große Zittern« bei ihm auslösten. Des Weiteren berichtete mir Charles von dem Nachwort, mit dem Dickens seinen Roman Our Mutual Friend in der ersten Septemberwoche abgeschlossen hatte – das erste Nachwort, das Dickens je für eines seiner Bücher verfasst hatte. Darin verteidigte der Autor seine ziemlich ungewöhnliche Erzählweise im Roman, schilderte kurz sein Erlebnis in Staplehurst natürlich ohne die Ternans und Drood zu erwähnen und zog ein leicht verstörendes Fazit: »Mit aufrichtiger Dankbarkeit erinnere ich mich, dass ich nie näher daran sein kann, von meinen Lesern zu scheiden, als damals und bis zu jenem Augenblick, in dem unter mein Leben das Wort gesetzt wird, mit dem ich heute dieses Buch schließe: ENDE.«
“Now read the postscript.”
»Jetzt lesen Sie das Postskriptum
The kick was in a postscript.
Der Clou stand in einem Postskriptum.
The countess always calls him “the postscript.”
Die Gräfin nennt ihn nur das »Postskriptum«.
However, there was a postscript below the initials.
Unter den Initialen stand jedoch als Postskriptum:
And a stiff postscript, sonorously delivered:
Und ein steifes Postskriptum, klangvoll vorgetragen:
The one who wrote the postscript seems to be a friend of yours.
Der eine von denen, der, der das Postskriptum beifügte, scheint ein Freund von dir zu sein.
A final postscript was provided by the two dead terrorists themselves.
Ein letztes Postskriptum fügten die beiden toten Terroristen selbst an.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test