Translation for "a phantasmagoria" to german
A phantasmagoria
Translation examples
What phantasmagoria haunted you?’ ‘Marcus.’
Welche Phantasmagorien haben dich verfolgt?« »Marcus.«
They were gone, the enchanting phantasmagoria of an instant, vanished never to be seen again.
Fort waren sie, die entzückende Phantasmagorie eines Augenblicks, entschwunden auf Nimmerwiedersehen.
A frosted glass skylight at the far end of the workshop illuminated a pale phantasmagoria.
Ein Mattglasdachfenster im Hintergrund warf eine blasse Phantasmagorie in den Raum.
Any further impressions belong wholly to the domain of phantasmagoria delirium.
Alle weiteren Eindrücke gehören eindeutig in das Reich deliriöser Phantasmagorien.
The walls on the ground floor of Novak’s home were a wooden honeycomb: a phantasmagoria of hexagonal storage racks.
Die Wände von Novaks Erdgeschosswohnung waren eine Bienenwabe aus Holz; eine Phantasmagorie sechseckiger Regalelemente.
Along the wall and part of the ceiling, someone had painted a vast phantasmagoria of grotesque monsters with human faces.
Auf die Wand und Teile der Decke hatte jemand eine gewaltige Phantasmagorie grotesker Monster gemalt, die menschliche Gesichter trugen.
‘Are you perfectly sure, Raymond, that your theory is not a phantasmagoria – a splendid vision, certainly, but a mere vision after all?’
»Sind Sie sich wirklich sicher, Raymond, daß Ihre Theorie am Ende nicht eine – Phantasmagorie ist, eine herrliche Vision zweifellos, aber trotzdem eben doch nur eine Vision?«
In Jurema, the guide’s wife, on the other hand, this pernicious, anti-scientific inclination—to leave the domain of experience to immerse oneself in phantasmagoria, in daydreaming—is obvious.
An Jurema, der Frau des Spurenlesers, ist dieser verderbliche, antiwissenschaftliche Hang, das Feld der Erfahrung zu verlassen und sich in Phantasmagorien und Wachträume zu versenken, offenkundig.
Particular thanks are due Neil Gaiman, for generous encouragement and for his indispensable contributions to London phantasmagoria, especially Neverwhere. Note to Reader
Ein ganz spezieller Dank geht an Neil Gaiman für großzügige Ermutigung und für seine unverzichtbaren Beiträge zu Londons Phantasmagorie, insbesondere Neverwhere.
Finally, as the morning was already dawning, the nightmare broke away, and Engelhardt fell into a gentle sleep under the veil of his mosquito net, which had trapped those phantasmagorias.
Und endlich, als der Morgen schon dämmerte, löste sich der Alpdruck, und Engelhardt entschlummerte sanft unter dem die Phantasmagorien speichernden Schleier seines Moskitonetzes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test