Translation for "a breast" to german
Translation examples
When they were standing side by side, Owen came up only to the dummy’s breasts;
Wenn die beiden nebeneinander standen, reichte Owen der Puppe nur bis zu den Brüsten;
Clay could picture them sitting side by side on the guestroom bed, each dressed in a pair of pajamas with TM monograms on the breast pockets.
Clay konnte sich vorstellen, wie sie nebeneinander auf dem Bett im Gästezimmer saßen, beide in Pyjamas mit dem Monogramm TM auf der Brusttasche.
Frances and Rupert lay side by side in the dark, her head on his right shoulder, his right hand on her right breast.
Frances und Rupert lagen nebeneinander im Dunkeln, ihr Kopf auf seiner rechten Schulter, seine rechte Hand auf ihrer rechten Brust.
When they stood side by side, looking down across fields and orchards and houses to the remote flash of the Golden Horn, her head reached to his breast.
Als sie nebeneinander standen und über Felder, Obstgärten und Häuser zu dem fernen Funkeln der Goldenen Horns hinabschauten, lehnte sie den Kopf gegen seine Brust.
For a time they walked on in silence, without being able to take in with their breasts their happiness, in love with each other, like two deities, and as beautiful as if spring had given them to the world with the flowers.
Eine Zeitlang gingen sie schweigend nebeneinander her, kaum imstande, ihr Glück zu fassen, zwei Gottheiten ähnlich und so schön, als habe sie der Lenz gleichzeitig mit den Blüten hervorgebracht.
They were all of a height, standing elbow to elbow, reproduced by some color photomural process, and the six breasts aligned, big as bushel baskets, had a fearsome implausibility which induced, rather than lust, a feeling of inadequacy.
Sie waren gleich groß, standen Ellbogen an Ellbogen und die sechs Brüste standen wie Körbe nebeneinander aufgereiht. Sie waren gräßlich übertrieben und wirkten nicht erregend, sondern eher lächerlich.
The consul hid the paper in his breast pocket and offered his mother his arm, and they stepped side by side over the threshold into the brightly lit dining room, where the others had just finished finding their places at the long table.
Der Konsul barg das Papier in der Brusttasche, bot seiner Mutter den Arm, und nebeneinander überschritten sie die Schwelle zum hellerleuchteten Speisesaal, wo die Gesellschaft mit der Placierung um die lange Tafel soeben fertiggeworden war.
Senators, vestals, Cæsar, the Augustians, and the people gazed with the delight of experts at his mighty limbs as large as tree-trunks, at his breast as large as two shields joined together, and his arms of a Hercules.
Die Senatoren, die Vestalinnen, der Caesar, die Augustianer und das Volk betrachteten mit dem Entzücken von Kennern und Liebhabern seine mächtigen, Baumstämmen an Umfang gleichenden Beine, seine Brust, die so breit war wie zwei nebeneinander gestellte Schilde, und seine herkulischen Arme.
Vi looked surprised, then frowned, as if I'd refused a gift she'd put a great deal of thought into, and turned back to her chicken breasts, arranging them in pink, gelatinous mounds on the tray.
Vi sah überrascht aus, runzelte die Stirn, als hätte ich gerade ein Geschenk von ihr zurückgewiesen, über das sie lange nachgedacht hatte, und wandte sich dann wieder ihren Hühnerbrüsten zu, legte sie nebeneinander aufs Backblech, eine ganze Batterie von rosafarbenen, mit einer glänzenden Schicht überzogenen Hügeln.
To the anatomical right of this car, on the trim turn of the lawn-slope, an old gentleman with a white mustache, well-dresseddouble-breasted gray suit, polka-dotted bow-tielay supine, his long legs together, like a death-size wax figure.
Zur anatomischen Rechten dieses Autos lag auf dem geschorenen Gras des Rasenhangs ein alter, gutgekleideter, graubärtiger Herr - doppelreihiger grauer Anzug, gepunktete Fliege - auf dem Rücken, die langen Beine nebeneinander, wie eine Wachsfigur in Todesgröße.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test